jueves, 26 de junio de 2008

GRECIA EN EUROVISIÓN: 1983



Retorno al Festival
En 1983, Grecia regresó al Festival de Eurovisión tras un año de ausencia. El tema griego de 1982 fue retirado a última hora tras demostrarse que era un plagio, además de por ser considerado de una calidad tan baja que no era digno de representar al país en una competición internacional.

La preselección
El comité de expertos encargado de elegir la canción griega para el Eurofestival de 1983, tal vez para curarse en salud, dado el precedente del año anterior, decidió que ninguna de las 126 canciones que se presentaron a concurso era digna de defender el pabellón heleno en el festival que se celebraría en Munich. La Radiotelevisión Griega (ERT) optó entonces por confiar la elección del tema griego a un grupo de personas compuesto por representantes de veinte ayuntamientos de toda Grecia junto con otras treinta personas, mayores de edad, elegidas al azar. Este nuevo comité coincidió con el anterior en que ninguna de las canciones candidatas reunía la calidad mínima para ir a Eurovisión. Entonces se desató el escándalo: muchos compositores retiraron sus canciones, acusando a la ERT de falta de organización y de haber convertido la preselección de Eurovisión en un circo. Finalmente el comité encargado de la elección decidió que la menos mala de las canciones candidatas era la titulada "Μου Λες" ("Me hablas") del compositor Antonis Plessas.


Kristi Stassinopoulou
El tema elegido estaba interpretado por la joven cantante y actríz Kristi Stassinopoulou, que quedó en segundo lugar en la preselección griega de 1979 y que, además, era ya conocida por haber interpretado el papel de María Magdalena en la versión griega de la ópera rock "Jesucristo Superstar". Kristi es hoy en día una de las cantantes griegas más conocidas dentro de la música world y alternativa. Utiliza en sus canciones tanto la música tradicional de su país como la psicodelia y la música electrónica. El sello "Resistencia" realiza ediciones especiales para España de sus álbumes.

Críticas negativas
Un año más, la mayoría de la prensa musical griega coincidió en calificar la canción elegida como inadecuada y con nulas posiblidades de alzarse con el triunfo en el Festival de Eurovisión. A todo esto habría que añadir que la Radiotelevisión Griega tampoco puso demasiados medios técnicos y económicos a disposición de sus representantes, lo que dio lugar a la grabación de un vídeoclip promocional bastante mejorable y que podéis ver a continuación.


video
Videoclip promocional de "Μου Λες"


El Festival
Eurovisión 1983 se celebró el 23 de abril en el Rudi-Sedlmayer-Halle de Múnich (Alemania). La presentación estuvo a cargo de Marlene Charell, quien cometió infinidad de errores tanto en la presentación de las canciones como en las votaciones, que se llevaron a cabo en inglés, francés y alemán. Grecia, como hemos dicho, regresó al festival tras un año de ausencia. Se ausentaron Irlanda, Malta y Mónaco. La organización del festival dejó bastante que desear y defraudó a todos los que sentían gran expectación por contemplar un evento organizado por la Radiotelevisión alemana. El escenario, por ejemplo, resultó muy deslucido si lo comparamos con los de las ediciones inmediatemente anteriores del Eurofestival.


La actuación griega
Kristi Stassinopoulou salió al escenario muniqués en décima posición. Vestida con un traje rojo de corte romántico que dejaba los hombros a la vista, la cantante griega interpretó con sentimiento su lírica canción. "Μου Λες" era, en mi opinión, un bellísimo tema, eso sí, en absoluto indicado para participar en el Festival de Eurovisión. Algunos calificaron la canción como la "nana" del festival. Con una buena orquestación a cargo del director Mimis Plessas, la canción rompía en un momento dado su melodía sinfónica par dar paso a un puente musical de influencia jazzística. Kristi y su poético tema no consiguieron cautivar a los jurados europeos, aunque hay que destacar que el jurado español le otorgó la máxima puntuación. Al final tan sólo consiguió 32 puntos y un decepcionante décimocuarto lugar en la clasificación.

Las anécdotas
Kristi Stassinopoulou coincidió en Múnich nada menos que con su entonces marido, Mike Rozakis, que dirigió la orquesta por Chipre.

Seguimos en familia: Mimis Plessas, el director de orquesta griego, era el padre del compositor de la canción, Antonis Plessas. Se dijo entonces que fue el padre y no el hijo quien verdaderamente había compuesto la canción.

El tradicional intercambio de votos entre Grecia y Chipre todavía no se había normalizado. Chipre concedió sus doce puntos a Grecia, pero ésta se abstuvo de votar a la canción chipriota.

De aquel Festival de 1983 nacieron dos importantes mitos de la música: la sueca Carola (entonces cantó como Carola Häggkvist) y la israelí Ofra Haza, una de mis cantantes preferidas de todos los tiempos.

Fuente de inspiración
El festival de 1983 coincidió con mi primer año como alumno de la Escuela de Arte. Uno de los trabajos que los profesores nos propusieron fue realizar una serie de obras en diversas técnicas (acuarelas, collages, foto-montajes, etc.) inspirados en una canción. Yo elegí "Me hablas" para espolear mi creatividad y surgieron una serie de acuarelas que vagamente recordaban algunos pueblos blancos de las islas griegas, así como una serie de mascarones de proa realizados con tinta china e infusión de té a modo de acuarela. También compuse algunos poemas que, afortunadamente, se han perdido para siempre.

A continuación recordamos la actuación de Kristi Stassinopoulou sobre el escenario de Múnich.

video

Μου Λες
Στιχουργός: Σοφία Φίλντιση
Συνθέτης: Αντώνης Πλέσσας

Μου λες για θάλασσες και πλοία
και η καρδιά μου σαν πουλί
μέσα στον κόρφο σου σωπαίνει
κι όπου κι αν πας σ' ακολουθεί
μέσα στον κόρφο σου σωπαίνει
κι όπου κι αν πας σ' ακολουθεί.

Θα κλείσω όλα τα λιμάνια
και τους σταθμούς, μη μου χαθείς!
Το νου σου θα τον φυλακίσω
να πάψεις πια να νοσταλγείς.
Το νου σου θα τον φυλακίσω
να πάψεις πια να νοσταλγείς.

Μου λες για τρένα που όλο φεύγουν
και για τσιγγάνους που κινούν,
κι εγώ τα μάτια σου διαβάσω
να δω πού τρεχουν, πού γυρνούν.
Κι εγώ τα μάτια σου διαβάσω
να δω πού τρέχουν, πού κινούν.

Θα κλείσω όλα τα λιμάνια...


Me hablas
Autora: Sofía Fildisi
Compositor: Antonis Plessas

Me hablas de mares y de barcos,
y mi corazón como un pájaro
en tu seno guarda silencio
y dondequiera que vayas te sigue.
En tu seno guarda silencio
y dondequiera que vayas te sigue.

Cerraré todos los puertos
y las estaciones, ¡no te me pierdas!
Encerraré tu mente
para que dejes ya de sentir nostalgia
Encerraré tu mente
para que dejes ya de sentir nostalgia.

Me hablas de trenes que siempre parten
y de gitanos en movimiento.
Y yo tus ojos leo
para ver dónde corren, dónde vagan.
Y yo tus ojos leo
para ver dónde corren, dónde vagan.

Cerraré todos los puertos...