martes, 28 de octubre de 2008

28 DE OCTUBRE DE 1940: EL DÍA DEL "NO"

Tras rendir homenaje a la bandera en el día de ayer, Grecia celebra hoy una de sus más importantes festividades: el Επέτειος του ΟΧΙ (Aniversario del NO). Se conmemora la fecha en que el primer ministro griego, el general Ioannis Metaxás, que gobernaba Grecia con una dictadura de inspiración fascista, se negó a aceptar la entrada de las tropas del ejército italiano en el territorio heleno. La historia , más o menos, ocurrió así:

A las 3 de la mañana del 28 de octubre de 1940, el embajador italiano en Atenas, Emmanuele Grazzi, entregaba una misiva a Metaxás solicitando paso libre a las tropas de su país por suelo griego, dándole tres horas para aceptar o rechazar las exigencias italianas. Cuenta la tradición que Metaxás contestó con un tajante "Όχι!" ("¡No!"). Cada 28 de octubre, aquella respuesta es recordada en Grecia como el "Día del NO", Fiesta Nacional.

Ioannis Metaxás

Tres horas después de la negativa de Metaxás, las tropas italianas cruzan la frontera greco-albanesa. Mientras parte de sus efectivos se desplazan por la cordillera del Pindo con la intención de alcanzar el paso de Metsovo, para abrirse camino hacia Tesalia, otras se dirgen a tomar Ioannina, ciudad desde la que podrán controlar la región del Epiro. Al mismo tiempo, los italianos pasaban a la defensiva en el valle de Korce.

"¡Griegos a las armas!"
Primera página del diario "Asirmatos" del 28 de octubre de 1940

La incesante lluvia impedía volar a los aviones, mientras que tanques y camiones quedaban atascados en el barro. Sólo hombres y caballos podían seguir avanzando. Pero la neutralidad de Bulgaria y Turquía había permitido al general Alexandros Papagos , que comandaba las tropas griegas, concentrar en Macedonia, donde los italianos eran más débiles, el grueso de sus fuerzas, dispuestas al contrataque. La sorpresa sería enorme. Los italianos se vieron obligados a retroceder hacia Albania. Las tropas griegas aniquilaron la brigada alpina "Julia" en el valle de Vojussa, y avanzaron hacia el Adriático. Mussolini envió refuerzos, aumentando los efectivos a 162.000 hombres en diciembre de 1940, pero los griegos continuaron avanzando sobre territorio albanés.

Las tropas griegas se dirigen hacia Albania

Las tropas griegas entraron en Argyrokastro entre los vítores de la población. Pero también estaban al límite, lastradas por la falta de medios mecanizados, una carencia que les impedía aprovechar las roturas de línea del enemigo. Durante unos meses, con media Albania en manos griegas, se producirían numerosos avances y retrocesos de limitda envergadura. La guerra italo-griega había entrado en una fase desgaste mutuo, impulsada por el mando italiano, que ahora contaba con más recursos.

El ejército griego avanza sobre territorio albanés

A finales de enero de 1941, Hitler comunicaba al Duce su intención de invadir Grecia. Poco después moría repentinamente Metaxás, que fue sustituido por Alexandros Koritzis, más favorable a los británicos. Mussolini, en un último intento por avanzarse a los alemanes, ordenó una ofensiva general bajo su presencia, entre los ríos Apsos y Aoos, que fracasó estrepitosamente. El 6 de abril de 1941 las tropas alemanas iniciaban la invasión de Grecia.


La guerra italo-griega se llevó a cabo en las nevadas montañas de la frontera greco-albanesa, con temperaturas extremas de hasta 25 grados bajo cero, en medio de constantes nieblas, nevadas y granizadas. Las crónicas de la época abundan en ejemplos de heroicidad tanto de los soldados griegos como de las mujeres que se presentaron voluntarias para abastecer a sus hijos y a sus maridos en el frente. Muchos soldados de ambos bandos fueron dados de baja por congelación, y se realizaron numerosas amputaciones. Tanto bajaron las temperaturas, que el mando italiano comenzó a reemplazar a sus soldados provenientes del sur y centro de Italia, por soldados originarios del Norte, a los que se suponía que soportarían mejor el frío glacial de las altas y gélidas montañas del Epiro.

Sofía Vembo

Finalizo esta entrada con un vídeo que contiene imágenes de la guerra italo-griega y cuyo fondo musical corresponde a la canción "Παιδιά, της Ελλάδος παιδιά" ("Vosotros, hijos de Grecia") en la voz de la inolvidable Sofía Vembo, conocida como la cantante de la victoria, cuyas canciones escuchaban los soldados griegos en el frente de Albania durante el invierno de 1940 a 1941.



Guerra greco-italiana (1940-1941)


"Hasta ahora, pensábamos que los griegos estaban luchando como héroes. De ahora en adelante deberemos decir que son los héroes los que luchan como griegos"

Winston Churchill (enero de 1941)


Χρόνια Πολλά!




lunes, 27 de octubre de 2008

EL DÍA DE LA BANDERA


Cada 27 de octubre, el pueblo griego rinde homenaje a su bandera. La inconfundible enseña nacional helénica, conocida como η γαλανόλευκη, que podríamos traducir como la blanquiazul, se compone de nueve franjas horizontales de dimensiones idénticas en los colores azul y blanco que se alternan, siendo la franja situada en la parte superior de la bandera de color azul. En el ángulo superior más próximo al mástil se sitúa un cuadrado azul con una cruz blanca.

Las nueve franjas azules y blancas representan el número de sílabas de la frase Ελευθερία ή Θάνατος (Libertad o Muerte), lema utilizado por los griegos durante la Revolución Helénica de 1821 que culminó con la liberación del país tras permanecer cuatrocientos años bajo el yugo del Imperio Otomano. Podemos comprobar también que nueve son las letras que componen la palabra Ελευθερία (Libertad). El diseño de las franjas de la bandera simboliza, según algunas opiniones, las olas del mar griego movido por el viento. Otros sostienen que la bandera griega fue creada a semejanza de las camisetas a rayas azules y blancas que llevaban los marineros griegos durante los años de guerra contra el ocupante turco.

La cruz blanca sobre fondo azul simboliza a la Iglesia Ortodoxa Griega, que desempeñó un papel fundamental durante los años de dominación musulmana, preservando la lengua y las tradiciones del país en las llamadas Escuelas Secretas.

Parece indiscutible que el color azul de la bandera helena se debe a la estrecha relación que el pueblo griego ha mantenido con el mar desde tiempo inmemorial, mientras que el blanco representaría la espuma de las olas del mar al batir sobre las costas helénicas.




miércoles, 22 de octubre de 2008

FILIPPOS MARGARITIS: EL PRIMER FOTÓGRAFO GRIEGO

Atenas. El arco de Adriano con la Acrópolis al fondo

La historia de la fotografía en Grecia irá siempre unida al nombre de Filippos Margaritis, auténtico introductor de este arte en el país heleno.

Filippos Margaritis nace en Esmirna en 1810. La familia Margaritis se traslada a Roma huyendo de los peligros y dificultades que para los habitantes del Asia Menor supone la Revolución de 1821, que finalmente da lugar al nacimiento del moderno Estado griego. En la capital italiana, Filippos Margaritis inicia y completa sus estudios de Bellas Artes, para regresar posteriormente a Grecia, donde pasa a ejercer como profesor de la Escuela de Bellas Artes de Atenas.


El naciente arte de la fotografía atrae la atención de Margaritis. Sobre 1846 conoce en Atenas a Philibert Perraud, del cual adquirió sus primeros conocimientos fotográficos. Poco después, el pintor obtiene sus primeros daguerrotipos.


En 1853, Filippos Margaritis abre en Atenas el primer estudio fotográfico de Grecia. Los principales objetivos de sus fotografías fueron lo
s monumentos arqueológicos de Atenas, tema casi monográfico para la mayoría de los fotógrafos y pintores de la época.


Margaritis viaja con frecuencia al exterior, donde tiene la oportunidad de contemplar gran cantidad de exposiciones del nuevo arte por toda Europa. Su estética fotográfica se centra en los acontecimientos de la época en que le ha correspondido vivir, y la calidad de su obra no tiene nada que envidiar a la de sus colegas de Francia, Italia, Inglaterra o Alemania.

Lo más selecto de la sociedad ateniense pasa por su estudio. Sus fotografías, conservadas hoy en cientos de álbumes familiares de Grecia, constituyen un magnífico documento de la sociedad y las cost
umbres de aquella época.


Filippos Margaritis murió el 1 de abril de 1892 en
casa de su hermana, en la ciudad de Würzburg (Alemania).

Filippos Margaritis



lunes, 20 de octubre de 2008

PARA IVÁN


Iván es un lector y colaborador de este blog, un gran filoheleno y, sobre todo, un gran amigo del cual no tenía noticias en las últimas semanas. Hoy he podido contactar finalmente con él y he sabido que anda un poco bajo de ánimos debido a unos problemas de salud.

Iván y yo somos casi como dos gotas de agua. Ambos sentimos un amor apasionado por Grecia y por el Helenismo. Los dos conocemos Atenas prácticamente mejor que las ciudades en las que residimos y nos gusta pasear por las calles de Plaka y conversar sobre lo humano y lo divino con los comerciantes del viejo barrio ateniense; eso sí: con un buen frappé por medio. A Iván y a mí nos encantan las noches de Psirrí y de Gazi, y a ambos nuestros amigos atenienses nos acusan de ser demasiado skiládikos en nuestros gustos musicales... Y digo yo que, de vez en cuando, tampoco está mal marcarse un tsifteteli que nos recuerde a la Grecia más oriental, ¿verdad amigo?

Sigue luchando, Iván. A pesar de los contratiempos, la vida sigue siendo bella, muy bella. Además, dentro de poco te marcharás a Grecia y escucharás cómo tu corazón palpita con más fuerza que nunca, y los demás advertirán un brillo especial en tu mirada.

No me equivoco si te deseo todo lo mejor en nombre de todos los lectores del blog y en el mío propio. Vaya para ti esta canción de Nikos Vertis que sé con certeza que te va a gustar.




Νίκος Βέρτης - "Πες το μου ξανά"

Πες το μου ξανά ότι μ΄αγαπάς
αγκαλιά στ'αστέρια να με πας
πάθος μου γλυκό μ'ένα σου φιλί
η καρδιά να σπάσει σαν γυαλί
να μην ξημερώσει η νύχτα αυτή
και αγκαλιά η μέρα να μας βρει.

Κοίταμε ξανά μια ζεστή ματιά
φτάνει να μου κλέψει την καρδιά
μ'έναν στεναγμό δώσε μου ζωή
κάνε την αγάπη μας γιορτή
να μην ξημερώσει η νύχτα αυτή
και αγκαλιά η μέρα να μας βρει.

Τώρα που μιλούν μόνο οι ματιές
από μένα ζήτα ότι θές
κέρνα με φωτιά δως μου αφορμή
να μας ταξιδέψει το κορμί
να μην ξημερώσει η νύχτα αυτή
και αγκαλιά η μέρα να μας βρει
σώμα μου, καρδιά μου και ψυχή.


Nikos Vertis - "Dime otra vez"

Dime otra vez que me quieres
llévame a las estrellas con un abrazo
dulce pasión mía con un beso tuyo
el corazón se me rompe como un cristal
Que no amanezca después de esta noche
y que el día nos encuentre abrazados.

Mírame de nuevo, una cálida mirada
basta para robarme el corazón
dame vida con un suspiro
haz de nuestro amor una fiesta
Que no amanezca después de esta noche
y que el día nos encuentre abrazados.

Ahora que hablan sólo las miradas
pídeme todo lo que quieras
quémame con tu llama, dame una excusa
que el cuerpo nos haga viajar
Que no amanezca después de esta noche
y que el día nos encuentre abrazados
mi cuerpo, mi corazón y mi alma.

*** *** *** *** ***
Un fuerte abrazo, Iván

Περαστικά σου καλέ μου φίλε!


sábado, 18 de octubre de 2008

SAFO DE MITILENE


Anoche me desvelé ya bien entrada la madrugada y, ante la imposibilidad de volver a conciliar el sueño, tomé al azar un libro de la biblioteca: "Poemas y fragmentos" de Safo. Así pues, la primera luz de este sábado me sorprendió acurrucado en el cálido sofá, leyendo y releyendo lo poco que ha llegado hasta nuestros días de la poetisa de Lesbos. Ahora quisiera compartir con vosotros uno de sus poemas:



Angélique Ionatos & Nena Venetsanou
"Quiero decir algo" (Safo de Mitilene)



ΘΕΛΩ ΤΙ Τ΄ ΕΙΠΗΝ

θέλω τί τ'είπην, αλλά με κωλύει αίδως.

αι δ'ήχες έσλων ίμερον η κάλων
καί μή τί τ'είπην γλωσσ'εκύκα κάκον,
αίδως κέν σε ούκ ήχεν όππα-
τ'άλλ'έλεγες περί τω δικαίως.

γλυ
κηά μάτερ ου τοι δύναμαι κέεκην τον
ίστον πόθωι δάμεισα παίδως βράδιναν
δι' 'Αφροδίταν.



QUIERO DECIR ALGO

Quiero decir algo, pero el pudor me impide.

Si tuvieras deseos de bondad y belleza
y no fuera algo malo lo que tu lengua agita,
no tendrías pudor entre los ojos,
y hablarías de ello limpiamente.

Dulce madre mía, no puedo trabajar,
el huso se me cae de entre los dedos.
Afrodita me ha llenado el corazón
de amor a un bello adolescente
y yo sucumbo a ese amor.


Safo de Mitilene

Safo nació en la isla de Lesbos, actualmente llamada Mitilene, aproximadamente entre los años 650 y 600 a.C. De lo poco que se sabe acerca de su vida, se cree que perteneció a una familia noble, que tuvo tres hermanos, que su padre fue Scamandronymos y su madre Cleis. También se dice que se casó con un hombre rico de la isla de Andros, con el que tuvo una hija llamada Cleis y del que enviudaría rápidamente.

Alrededor de 593 a.C. Safo conoce el destierro por intervenir en las luchas políticas de la isla y escribir sobre la tiranía de Pítaco. Safo se marcha a Sicilia por un corto periodo y, al regresar a su tierra natal, funda una escuela para enseñar a jóvenes mujeres el arte de la poesía y las letras, además de danza, música, filosofía, gimnasia y las artes del placer. De sus poemas se deduce que se enmoraba de sus discípulas y mantenía probablemente relaciones con muchas de ellas. De ahí proceden los términos lesbianismo y safismo, ambos usados para nombrar la homosexualidad femenina.


En muchos lugares de la antigua Grecia, las mujeres gozaban prácticamente de todos los derechos que tenían los hombres. Lesbos era uno de estos lugares, sin embargo en Atenas la situación era totalmente diferente, por lo que Safo comenzó a recibir los primeros descalificativos en vida por parte de muchos sectores de una tierra donde solamente las prostitutas tenían acceso a la cultura y vida social. Esto hace una idea del pensamiento con que Safo fundó su academia. Existieron otras maestras como Safo. En Máximo de Tiro se citan dos educadoras de esta clase: Andrómeda y Gorgo.


Safo inventó el verso de tres endecasílabos y un adónico final de cinco silábas conocido hoy en día como estrofa sáfica. Escribió nueve libros de odas, epitalamios o canciones nupciales, elegías e himnos. De éstos sólo quedan algunos fragmentos y dos poemas completos: la "Oda a la mujer amada", recogida por Longino en su libro Tratado de lo sublime y la "Oda a Afrodita", recogida por Dionisio de Halicarnaso.


La poesía de Safo se caracteriza por la exquisita belleza de su dicción, su perfección formal, su intensidad y su emoción. Muchos poetas griegos posteriores fueron influenciados por la obra de Safo, especialmente Teócrito, Ovidio y Catulo. Safo, junto a su compatriota Alceo, son considerados los poetas más sobresalientes de la poesía lírica griega arcaica. Son además los únicos representantes de la producción literaria lesbia.


Los poemas de Safo fueron acogidos con entusiasmo desde la antigüedad. Se recitaban y se conocían en la Atenas del siglo V a.C. y más tarde, en Roma, habían bustos de ella y los poetas latinos la alaban. Ya a partir de la época alejandrina se puso de manifiesto el interés por conservar su obra e intentar descubrir nuevas partes. Safo ha sido probablemente la poetisa más traducida y más imitada de la antigüedad clásica. A lo largo de los siglos, autores como Platón, Catulo, Petrarca, Leopardi, Hölderlin Byron o Rilke, entre otros, han admirado su obra, considerádola una cumbre indiscutible de la poesía universal.


Aunque se calcula que fue cerca del año 580 a.C., no se sabe exactamente cuándo ni cómo murió, pero una leyenda muy poco creíble sostiene que, tras ser rechazada por el joven marino Faón, se arrojó desde un acantilado en Léucade. Esto no concuerda para nada con los poemas de su última época, en los que se describe a sí misma como una anciana que goza de una vida tranquila, pobre y en armonía con la naturaleza. Después de su muerte, Mitilene acuñó monedas con su busto y los atenienses le erigieron una estatua en bronce, obra de Silanión. Dos siglos después de su muerte Platón se refiere a ella como "la décima musa".



Angélique Ionatos & Nena Venetsanou
"Sappho de Mytilene" (1991)



Safo
"Poemas y fragmentos"
poesía Hiperión (1997)


"Sólo es hermoso el hermoso cuando alguien lo mira,
mas si también bueno es, lo será de por vida"
(Safo)



jueves, 16 de octubre de 2008

ΧΡΟΝΙΑ ΠΟΛΛΑ ΕΛΕΥΘΕΡΙΑ!



Ya sé que muchos de vosotros lo sabéis, pero he querido esperar precisamente hasta hoy para hacer pública la noticia en el blog: Elefthería Arvanitaki volverá a actuar en España. La gran cantante griega ofrecerá dos conciertos durante su próxima visita a tierras ibéricas. Las ciudades afortunadas serán Madrid y Barcelona.

El motivo de esperar hasta este momento para ofrecer la información es, ni más ni menos, que nuestra querida Elefthería cumple años en el día de hoy. ¿Cuántos? Ni lo sé ni me preocupa en absoluto. Según la biografía que consultemos, encontraremos que Elefthería nació en 1956, 1957 ó 1958. ¿Qué más da? Lo que nos importa a sus admiradores incondicionales es que nuestra artista siga cantando por muchos años, que siga desempolvando la caja de la música tradicional griega, la de sus nuevas creaciones y sus versiones de temas de cantantes internacionales. La madurez ha otorgado a Elefthería una voz más poliédrica y profunda, con más colores. Una voz que posiblemente haya grabado ya un nuevo disco anunciado para este otoño. Una producción del español Javier Limón en la que, tal vez, escuchemos a la diva griega cantar en castellano.

Ahora os dejo con un vídeo de Elefthería en el que interpreta la canción "Μην ορκίζεσαι", versión griega del tema "Come Monna Lisa", compuesto e interpretado originalmente por el cantante y compositor italiano Mango. La canción forma parte del último CD recopilatorio de la cantante, titulado "Dynata 1986-2007", que ha sido editado sólo para Grecia y Chipre.


Χρόνια Πολλά Ελευθερία!



Ελευθερία Αρβανιτάκη - "Μην ορκίζεσαι"


* * * * *

Próximas actuaciones de Elefthería Arvanitaki en España:

Lunes, 1 de diciembre
MADRID
Teatro Gran Vía
20:30 horas


Martes, 2 de diciembre
BARCELONA
L'Auditori
21:30 horas

*** *** *** *** *** *** *** ***

Información entradas:

Madrid
www.elcorteingles.es
Tel.: 902 400 222

Barcelona
Caixa Catalunya
www.telentrada.com
Tel: 902 10 12 12



domingo, 12 de octubre de 2008

YANNIS TSAROUCHIS

Yannis Tsarouchis (1910-1989)

Yannis Tsarouchis, nacido en El Pireo en 1910, está considerado como uno de los más importantes pintores griegos del siglo XX. Miembro destacado de la llamada "Generación del 30", muchos son los que afirman que es el padre de la escuela de pintura griega contemporánea.

Tsarouchis estudió en la Escuela Superior de Arte de Atenas, entre 1929 y 1935. Paralelamente a sus estudios en la escuela, fue también alumno de Fotis Kontoglou, quien le introdujo en el estudio de la iconografía bizantina. Al mismo tiempo también profundizó en el estudio de la arquitectura popular y las vestimentas tradicionales griegas. Al lado de artistas como Pikionis, Kontoglou y Hatzimihalis, Tsarouchis liderará el movimiento por la introducción de la tradición griega en la pintura.

"Las artes griegas" (1931)

Durante el periodo 1935-1936 visita Estambul, París e Italia. En sus visitas a diferentes museos, entra en contacto con las obras del Renacimiento y del Impresionismo, así como también con las corrientes artísticas de su época. Descubre también las obras del pintor popular Theofilos y conoce a artistas como Matisse y Giacometti.

"Joven de Mégara"

En 1936 regresa a Grecia y dos años más tarde realiza su primera exposición personal en Atenas. En 1940 toma parte en la guerra contra la ocupación italiana. En 1947 realiza dos exposiciones personales con acuarelas y bocetos para decorados teatrales.

"Plaza Alexandreias de El Pireo"

En 1949, junto a otros artistas como Yiannis Móralis, Hadjikyriakos-Ghikas, Nikos Nikolaou, Nikos Engonopoulos y Panayiotis Tetsis, crea el grupo "Armós". En 1951 expone en París y Londres. Un año después, el British Council de Atenas le dedica su primera retrospectiva. En 1958 representa a Grecia en la Bienal de Venecia.

"Atleta" (1967)

Paralelamente a su trabajo como pintor, Tsarouchis (un gran aficionado al teatro) diseña decorados para producciones en la Scala de Milán, el Covent Garden de Londres y el Festival de Aviñón en Francia. A su regreso a Grecia, a mediados de la década de los 70, diseña decorados para la ópera "Medea" de Cherubini, que se representó con enorme éxito en el anfiteatro de Epidauros.

"Decorado para Medea de Eurípides"

Tsarouchis nos presenta en su arte la alegría y los placeres de la vida. Consigue como nadie combinar las técnicas y la visión que había aprendido de los pintores impresionistas con su pasión por las esculturas clásicas helénicas, por el arte bizantino (que representa el lado oriental de la estética griega), por las artes populares, el teatro de sombras y los iconos religiosos.

"Octubre"

Es también Tsarouchis el Kavafis de la pintura. Reconocido homosexual, es una constante en su obra su obsesión por el cuerpo masculino. El pintor retrataba incesantemente a soldados y marineros que encontraba en las tabernas de El Pireo y de Plaka. Son soldados en tiempos de paz. Soldados aburridos, que toman café, que leen libros y cartas, que bailan, que se miran al espejo o simplemente yacen desnudos entre sábanas revueltas.

"El guarda olvidado" (1957)


"El sueño de David" (1968-1974)

En 1982 se inauguró en el suburbio ateniense de Maroussi el Museo-Fundación que lleva su nombre y que tiene como sede la propia casa del artista. Tsarouchis murió en 1989 como consecuencia de la esclerosis múltiple que padecía.

"Desnudo" (1950)


"Retrato de T.M. como marinero" (1976)

En el siguiente vídeo se pueden contemplar algunas de las obras de Yannis Tsarouchis. Aconsejo especial atención a la serie de los doce meses del año, que el artista realizó empleando la técnica de la iconografía bizantina y en la cual se representó a sí mismo como alegoría del mes de diciembre. La música es de Manos Hatzidakis.


Yannis Tsarouchis - Obra artística



"El pintor y su modelo Dominique" (1979)




Nota: A fin de que al lector le resulte más fácil encontrar información sobre Yannis Tsarouchis, he decidido respetar la transcripción inglesa del nombre del artista, si bien la pronunciación del mismo en castellano debería ser, aproximadamente, "Yannis Tsarujis".


jueves, 9 de octubre de 2008

GRECIA EN EUROVISIÓN: 1989



Tras la payasada que había representado a Grecia el año anterior en Dublín, la elección de una sencilla y agradable balada para acudir al Festival de Eurovisión de 1989 nos supo a gloria. Una canción sin estridencias que, acompañada de uno de los mejores arreglos orquestales que se recuerdan en el Festival y de una elegante puesta en escena, se convirtió en uno de los temas más queridos por muchos de los seguidores de esta competición musical. Fue el preludio de las buenas canciones que Grecia ofrecería a Europa durante casi toda la década de los 90. Esta es la historia de la participación griega en el Eurofestival de 1989:

La preselección
Debido a la decepción que provocó en la opinión pública el pobre resultado conseguido el año anterior, la ERT decidió cambiar el sistema de elección de la canción para Eurovisión. Por primera vez se dirigió a las compañías discográficas, a las cuales solicitó que enviasen de una a tres canciones cada una, de entre las cuales se elegirían las canciones para la final. El jurado, de 27 miembros, tenía representantes de la Unión de Periodistas Griegos, la Asociación de Actores de Grecia, la Unión de Cantantes y, por primera vez, la incipiente Asociación de Eurofans Griegos. Se seleccionaron 40 canciones de las cuales solamente 6 pasaron a la final, que se celebró el viernes, 31 de marzo. Las canciones no se interpretaron en directo, sino que se proyectaron videoclips que habían sido previamente grabados en la conocida discoteca "Herodium" de Atenas. El resultado de las votaciones otorgó el derecho de representar a Grecia en Eurovisión a la cantante Mariana Efstratiou con la composición "Το δικό σου αστέρι" ("Tu propia estrella"). El segundo lugar, con tan sólo un voto menos, fue para Mandó y la canción "Μόνο εσύ" ("Sólo tú"). Mandó presentó una reclamación aduciendo que uno de los jurados no había votado y que ese voto podía haber sido para ella, pero su apelación fue desestimada y la cantante tuvo que esperar nada menos que 14 años para darse el gusto de representar a su país en el Festival. El tercer lugar en la preselección fue para otro de los grandes mitos eurovisivos: Anna Vissi, que participaba con el tema "Κλαίω" ("Lloro").

Mariana Efstratiou
Mariana Efstratiou, que se presentó en el Festival simplemente como Mariana, nació en Atenas y comenzó a estudiar piano a la edad de ocho años. Graduada en la Escuela Superior Alemana de Atenas, estudió posteriormente en la Academia de Música de Colonia, donde recibió clases de música clásica, danza rítmica, canto clásico y musicoterapia durante seis años. En 1982 participa en la grabación del disco "Pornografía" del compositor Manos Hatzidakis. En 1983 crea, junto a Kostas Bigalis, el grupo "Big Alice" y graban un disco con el mismo título del que se extrae el single "I miss you" con el cual obtienen un gran éxito en toda Grecia. En 1985 Mariana conoce el éxito no sólo en Grecia, sino también en Italia, con la canción "Talk about love", compuesta por Kostas Charitodiplomenos. Siguió un LP grabado en Memphis, Tennessee. En 1987 acudió a Eurovisión como componente del coro que acompañó en el escenario de Bruselas al dúo "Bang". Poco tiempo después actuó en el Olympia de París. Mariana volvió a representar a Grecia en el Festival de Eurovisión de 1996, celebrado en Oslo (Noruega), y lo intentó de nuevo, sin éxito, el año 1998, en que presentó tres canciones a la preselección griega.


Mariana - "To diko sou asteri"
(Videoclip promocional)

El videoclip
El videoclip promocional de "To diko sou asteri" se rodó in la isla de Mykonos bajo la dirección de Stavros Zervakis. Mariana aparecía vestida totalmente de blanco con los paisajes de la isla como fondo. El estilismo estuvo a cargo del diseador Yiannis Galatis.

El Festival
Eurovisión 1989 se celebró el 6 de mayo en el Palais de Beaulieu de Lausana (Suiza), como consecuencia del triunfo el año anterior de la canadiense Céline Dion en representación de la Confederación Helvética. La presentación corrió a cargo de Lolita Morena, que había sido miss Suiza siete años antes, y del acartonado Jacques Descheneux, cuya presencia resultó absolutamente superflua en todo momento. Participaron 22 países, registrándose el regreso de Chipre y las ausencias, ya clásicas, de Mónaco y Malta. Fue un festival de grandes baladas y buenos intérpretes que tuvo un final inesperado y decepcionante con la victoria de la canción yugoslava "Rock me" (en mi opinión la peor canción de cuantas se han llevado el Gran Premio de Eurovisión en toda la historia del Festival).



La participación griega
Vale la pena comparar los arreglos musicales de la canción griega en el videoclip promocional con los que Yiorgos Niarchos, que dirigió la orquesta, compuso para la final de Lausana. Se puede comprobar con facilidad la gran mejora que la música de la canción adquirió. Una orquestación, en mi opinión, de las mejores que se han presentado en el Festival de Eurovisión, cuando éste constituía una gran oportunidad para escuchar música en directo. El magnífico inico de la canción, con el protagonismo de la sección de cuerda, para pasar, más tarde, a la impresionante interpretación del flautista Filippos Tsemberoulis, que emocionó a todos los miembros de la orquesta, que se levantaron a aplaudir al final de la canción, fue toda una lección de elegancia y buen hacer en un festival donde lo kitsch suele campar a sus anchas.
Muy elegante también, Mariana apareció sobre el escenario con un sencillo vestido blanco, obra del diseñador Achilleas Charitos, quien asímismo se hizo cargo del maquillaje de la cantante. Los complementos de joyería (unos enormes pendientes y unos brazaletes de plata) estaban inspirados en piezas de la antigua Grecia.
Al final de las votaciones, Grecia consiguió 56 votos (obtuvo los 12 de Suiza y, por supuesto, los de Chipre) y un noveno lugar, injusto a la vista de las canciones que quedaron por delante. Sin embargo, Mariana y "To diko sou asteri" permanecen en el recuerdo de los seguidores del Festival como una de las mejores y más elegantes actuaciones de la historia del concurso.


Filippos Tsemberoulis

Las anécdotas
* Mariana estuvo bastante estática sobre el escenario, lo que impidió a público y telespectadores contemplar la enorme abertura que el vestido presentaba en la espalda de la cantante. La razón es que el suelo del escenario era extremadamente resbaladizo y se aconsejó a todos los cantantes que no hicieran demasiadas florituras en escena para evitar posibles caídas.
* La música de "To diko sou asteri" fue elegida como fondo de los anuncios de Coca-Cola para Grecia y otros países.
* El grupo de música electrónica Míkro realizó una versión de "Tu propia estrella" en 2006, con motivo de la celebración en Atenas de El Festival de Eurovisión aquel año.



*** *** *** *** *** *** ***


Y, como siempre, os dejo con el vídeo de la actuación griega en Eurovisión y con la letra de la canción en griego y castellano. (Atención durante toda la actuación a la magnífica interpretación del flautista Filippos Tsemberoulis: sencillamente magistral).



Μαριάνα - "Το δικό σου αστέρι"



"Το δικό σου αστέρι"
Στιχουργός: Βίλλυ Σανιάνου
Συνθέτες: Μαριάνα Ευστρατίου και Γιάννης Κύρης

Υπάρχουν στιγμές που σε νικά ο φόβος κι η αμφιβολία
Μοιάζει ο κόσμος εχθρικός, αδιάβατη η νύχτα και κρύα

Μα στο βραδινό τον ουρανό, το δικό σου αστέρι ψάξε βρες
Γιατί οι σκιές στο πρώτο φως μοιάζουνε φοβίες παιδικές

Μα στο βραδινό τον ουρανό, το δικό σου αστέρι ψάξε βρες
Γιατί οι σκιές στο πρώτο φως μοιάζουνε φοβίες παιδικές

Υπάρχουν στιγμές που νιώθεις πως ποτέ δε θα τα καταφέρεις
Ασήμαντος νιώθεις και μικρός, πού πας και ποιος είσαι δεν ξέρεις

Μα στο βραδινό τον ουρανό, το δικό σου αστέρι ψάξε βρες
Γιατί οι σκιές στο πρώτο φως μοιάζουνε φοβίες παιδικές

Μα στο βραδινό τον ουρανό, το δικό σου αστέρι ψάξε βρες
Γιατί οι σκιές στο πρώτο φως μοιάζουνε φοβίες παιδικές

Φτιάξε ένα κήπο μυστικό, βρες κουράγιο κι ενθουσιασμό
Xαμογελά η ζωή σ' όποιον έχει πίστη κι αντοχή

Φτιάξε ένα κήπο μυστικό, βρες κουράγιο κι ενθουσιασμό
Xαμογελά η ζωή σ' όποιον έχει πίστη κι αντοχή

Μα στο βραδινό τον ουρανό, το δικό σου αστέρι ψάξε βρες...


"Tu propia estrella"
Autora: Villi Sanianou
Compositores: Mariana Efstratiou y Yiannis Kiris

Hay momentos en que te vencen el miedo y la duda.
Parece el mundo hostil, intransitable la noche y fría.

Pero en el cielo nocturno busca y encuentra tu propia estrella,
porque las sombras a la primera luz parecen miedos infantiles.

Pero en el cielo nocturno busca y encuentra tu propia estrella,
porque las sombras a la primera luz parecen miedos infantiles.

Hay momentos en que sientes que nunca lo conseguirás.
Insignificante te sientes y pequeño, dónde vas y quién eres no sabes.

Pero en el cielo nocturno busca y encuentra tu propia estrella,
porque las sombras a la primera luz parecen miedos infantiles.

Pero en el cielo nocturno busca y encuentra tu propia estrella,
porque las sombras a la primera luz parecen miedos infantiles.

Crea un jardín secreto, encuentra valor y entusiasmo.
Sonríe la vida a quien tiene fe y resistencia.

Crea un jardín secreto, encuentra valor y entusiasmo.
Sonríe la vida a quien tiene fe y resistencia.

Pero en el cielo nocturno busca y encuentra tu propia estrella...




martes, 7 de octubre de 2008

LA MÚSICA EN LA ANTIGUA GRECIA



Son muy pocas las obras musicales de la Antigua Grecia que han llegado hasta nuestros días. Aunque no demasiados, afortunadamente han llegado hasta nosotros algunos fragmentos de composiciones musicales de aquella época conservados en trozos de papiros o grabados en lápidas de mármol. A quienes sientan curiosidad por conocer cómo sonaba la música en la Grecia clásica, les recomiendo el siguiente disco:



"Musique de la Grèce Antique"
Atrium Musicae de Madrid
Gregorio Paniagua
(Harmonia Mundi)





En la cultura griega el término μουσική (música) no se refería sólo al arte de los sonidos, sino que comprendía también el texto poético y la danza, y el músico era frecuentemente el autor tanto de la melodía como de la letra y las coreografías. Originariamente el canto era acompañado de instrumentos que se tocaban al unís
ono. Con el tiempo las partituras se hicieron más complejas y se llegó a la creación de grandes orquestas.
Se empezó probablemente a escribir música entre el siglo V y el IV a.C., mediante un sistema alfabético que distinguía las notaciones vocales de las instrumentales, pero la composición y la transmisión sigueron siendo sobre todo orales.
Los instrumentos más extendidos, con los que se acompañaban el canto de los poetas y los coros de las tragedias eran la lyra, hecha con un caparazón de tortuga y con unas cuerdas de tripa en su concavidad, y el aulós, un aerófono de lengüeta.
En Grecia la música estaba considerada como un medio eficaz para la educación moral de los ciudadanos. En Atenas formaba parte de la instrucc
ión primaria, junto con la escritura, y en Esparta los jóvenes recibían formación musical porque la cadencia rítmica de los coros se consideraba preparatoria para la disciplina en los movimientos de los batallones, ya que el aulós y los cantos acompañaban los desplazamientos del ejército. También en el gimansio el entrenamiento estaba acompañado por el sonido de la flauta. La música era inseparable siempre de las ceremonias públicas, tanto civiles como religiosas.



El "Epitafio de Seikilos"


El "Epitafio de Seikilos" es la única composición musical completa de la Antigua Grecia que ha llegado hasta nuestros días. Se trata de una inscripción epigráfica sobre una columna de mármol que se colocó sobre la tumba que Seikilos había hecho construir para su esposa Euterpe, en Aydin, en la actual Turqu
ía. El texto nos habla de la brevedad de la vida, y la melodía, escrita en modo frigio y género diatónico, se desenvuelve en un ámbito de octava justa. El tema, de tonalidad melancólica, clasificado como skolion o canción para beber, está precedido por el siguiente texto:

"Soy una imagen de piedra. Seikilos me puso aquí, donde soy por siempre, el símbolo de la evocación eterna"

El escrito contiene las siguientes palabras sobre las que se desarrolla la melodía:



ὅσον ζῇς, φαίνου, μηδὲν ὅλως σὺ λύπου·
πρὸς ὀλίγον ἐστὶ τὸ ζῆν, τὸ τέλος ὁ χρόνος ἀπαιτεῖ.
"Brilla, mientras estés vivo,
no estés triste,
porque la vida es por cierto breve,
y el tiempo exige su retribución"

La estela desapareció en 1922 durante la denominada "catástrofe de Asia Menor". Más tarde se encontró, rota en su base. Una mujer turca la tenía y la usaba para apoyar una maceta en su jardín, y la base había sido cortada. Hoy se encuentra en el Museo Nacional de Dinamarca.
En el siguiente vídeo podéis escuchar el "Epitafio de Seikilos" que, al menos a mí, me resulta encantador y me hace recordar ciertas composiciones de música medieval y celta:

"Epitafio de Seikilos" (siglo I)




sábado, 4 de octubre de 2008

EL DISCÓBOLO DE MIRÓN SERÁ EXPUESTO EN ALICANTE


El satisfactorio resultado de la exposición sobre los asirios que se pudo ver en el Museo Arqueológico de Alicante el pasado año, ha llevado al British Museum de Londres a establecer una relación de intercambio con el centro alicantino. Fruto de este convenio de colaboración, el próximo año llegará al MARQ una exposición sobre la Grecia clásica, uno de los puntos fuertes del Museo Británico por la cantidad de vestigios de esa civilización que tiene en sus fondos.
La pieza estrella de esa muestra será el Discóbolo de Mirón, una de las esculturas más emblemáticas de la historia del arte mundial, que viajará a Alicante desde la capital inglesa para permanecer allí al menos cinco meses.
La estructura de la exposición ya se encuentra muy avanzada. El tema conductor será el culto al cuerpo y los cánones de belleza. Los técnicos del MARQ, tal como se hizo con la de los asirios, participarán en el montaje y la selección de piezas. De esta manera, el comisariado sería compartido entre ambos centros, por lo que con toda probabilidad habrá piezas que no hayan salido nunca del centro británico.
El proyecto ya está consensuado con los británicos, pero no será hasta el mes próximo cuando los técnicos del museo alicantino se desplacen a Londres para cerrar el acuerdo de forma oficial, después de que el patronato del MARQ dé su visto bueno.
La fecha todavía está por cerrar, ya que depende de las necesidades del British, aunque el Museo Arqueológico espera poder repetir entre abril y septiembre, tal como ocurrió con la muestra del pasado año. Otro aspecto que aún falta por concretar es el tema de los patrocinadores.
La relación del MARQ con otros museos internacionales tiene su próximo objetivo en el Hermitage. Los primeros pasos ya se han dado con la exposición sobre la cultura escita que se exhibe en el centro alicantino en la actualidad. De hecho, parece que las conversaciones van por buen camino y apuntan a la posibilidad de que pueda haber un intercambio entre expertos para realizar excavaciones.

El paradigma del movimiento en escultura

El Discóbolo de Mirón está considerada como la escultura que mejor refleja el movimiento del cuerpo humano en tensión. Mirón, artista griego nacido en Eleutera, vivió entre el 490 y el 430 antes de Cristo. Esta obra está fechada en torno al año 455 antes de nuestra era. El Discóbolo fue concebido inicialmente por su autor en bronce y la que conserva el British Museum es una copia realizada en la época clásica en mármol. Esta pieza refleja una representación ideal de un atleta. Capta la naturaleza del movimiento como si se tratara de una instantánea fotográfica. La perfecta descripción de la musculatura revela un conocimiento exhaustivo de la anatomía masculina, mientras el rostro es inexpresivo y relajado, y no revela el esfuerzo del lanzamiento. En esa obra, Mirón muestra al atleta en movimiento, representado en el instante en que va a soltar el disco, por lo que quiso reflejar el momento considerado más noble de competición atlética. Lo curioso es que Mirón consiguió esta gran obra de arte sin fijarse en ningún modelo, hecho que hace que sea tan admirado. El Discóbolo ha sido considerada como una de las grandes obras de arte de la historia.



jueves, 2 de octubre de 2008

KONSTANTINOS KAVAFIS: "ÍTACA"



Ιθάκη


Σα βγεις στον πηγαιμό για την Ιθάκη,
να εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος,
γεμάτος περιπέτειες, γεμάτος γνώσεις.
Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,
τον θυμωμένο Ποσειδώνα μη φοβάσαι,
τέτοια στον δρόμο σου ποτέ σου δεν θα βρεις,
αν μεν' η σκέψις σου υψηλή, αν εκλεκτή
συγκίνησις το πνεύμα και το σώμα σου αγγίζει.
Τους Λαιστρυγόνας και τους Κύκλωπας,
τον άγριο Ποσειδώνα δεν θα συναντήσεις,
αν δεν τους κουβανείς μες στην ψυχή σου,
αν η ψυχή σου δεν τους στήνει εμπρός σου.
Να εύχεσαι νάναι μακρύς ο δρόμος.
Πολλά τα καλοκαιρινά πρωϊά να είναι
που με τι ευχαρίστησι, με τι χαρά

θα μπαίνεις σε λιμένας πρωτοειδωμένους,
να σταματήσεις σ' εμπορεία Φοινικικά,
και τες καλές πραγμάτειες ν' αποκτήσεις,
σεντέφια και κοράλλια, κεχριμπάρια κ' έβενους,

και ηδονικά μυρωδικά κάθε λογής,
όσο μπορείς πιο άφθονα ηδονικά μυρωδικά,
σε πόλεις Αιγυπτιακές πολλές να πας,
να μάθεις και να μάθεις απ' τους σπουδασμένους.
Πάντα στον νου σου νάχεις την Ιθάκη.
Το φθάσιμον εκεί ειν' ο προορισμός σου.
Αλλά μη βιάζεις το ταξείδι διόλου.
Καλλίτερα χρόνια πολλά να διαρκέσει
και γέρος πια ν' αράξεις στο νησί,
πλούσιος με όσα κέρδισες στο δρόμο,
μη προσδοκώντας πλούτη να σε δώσει η Ιθάκη.
Η Ιθάκη σ'έδωσε τ' ωραίο ταξείδι.
Χωρίς αυτήν δεν θάβγαινες στον δρόμο.

Άλλα δεν έχει να σε δώσει πια.
Κι αν πτωχική την βρεις, η Ιθάκη δε σε γέλασε.
Έτσι σοφός που έγινες, με τόση πείρα,
ήδη θα το κατάλαβες οι Ιθάκες τι σημαίνουν.

Κωνσταντίνος Π. Καβάφης




Ítaca - Konstantinos Kavafis





Ítaca

Cuando partas hacia Ítaca
pide que tu camino sea largo
y rico en aventuras y conocimiento.
A Lestrigones, Cíclopes
y furioso Poseidón no temas,
en tu camino no los encontrarás

mientras en alto mantengas tu pensamiento,
mientras una extraña sensación
invada tu espíritu y tu cuerpo.
A Lestrigones, Cíclopes
y fiero Poseidón no encontrarás
si no los llevas en tu alma,
si no es tu alma que ante ti los pone.

Pide que tu camino sea largo.
Que muchas mañanas de verano hayan en tu ruta
cuando con placer, con alegría
arribes a puertos nunca vistos.
Detente en los mercados fenicios

para comprar finos objetos:
madreperla y coral, ámbar y ébano,
sensuales perfumes, -tantos como puedas-
y visita numerosas ciudades egipcias
para aprender de sus sabios.
Lleva a Ítaca siempre en tu pensamiento,
llegar a ella es tu destino.

No apresures el viaje,
mejor que dure muchos años
y viejo seas cuando a ella llegues,
rico con lo que has ganado en el camino
sin esperar que Ítaca te recompense.

A Ítaca debes el maravilloso viaje.

Sin ella no habrías emprendido el camino
y ahora nada tiene para ofrecerte.
Si pobre la encuentras, Ítaca no te engañó.
Hoy que eres sabio, y en experiencias rico,
comprendes qué significan las Ítacas.