
Cuando una primavera
Cuando una primavera sonría
vístete con nuevas ropas
y ven a estrechar mis manos
viejo amigo
Y tal vez nadie esperará tu regreso
pero yo siento los latidos de tu corazón
y una flor nacida en tu madura,
amarga memoria
Algún tren, por la noche, silbando,
o un barco, lejano e inesperado
te llevará junto a nuestra juventud
y nuestros sueños
Y tal vez nada has olvidado, de verdad,
pero el regreso siempre merece más la pena
que cada uno de mis amores o de tus amores
Manolis Anagnostakis
(1925-2005)
Cuando una primavera
Música: Mikis Theodorakis
Intérprete: Nena Venetsanou
Όταν Μιαν Άνοιξη
Όταν μιαν άνοιξη χαμογελάσει
θα ντυθείς μια καινούργια φορεσιά
και θα ’ρθεις να σφίξεις τα χέρια μου
παλιέ μου φίλε
Κι ίσως κανείς δε σε προσμένει να γυρίσεις
μα εγώ νιώθω τους χτύπους της καρδιάς σου
κι ένα άνθος φυτρωμένο στην ώριμη,
πικραμένη σου μνήμη
Κάποιο τρένο, τη νύχτα, σφυρίζοντας,
ή ένα πλοίο, μακρινό κι απροσδόκητο
θα σε φέρει μαζί με τη νιότη μας
και τα όνειρά μας
Κι ίσως τίποτα, αλήθεια, δεν ξέχασες
μα ο γυρισμός πάντα αξίζει περσότερο
από κάθε μου αγάπη κι αγάπη σου
παλιέ μου φίλε
Μανόλης Αναγνωστάκης
(1925-2005)
10 Comentarios/Σχόλια:
Ξεπεράσατε τον εαυτό σας μ'αυτήν σας την ανάρτηση αγαπητέ μας για τον Αναγνωστάκη.
Υποκλινόμαστε με σεβασμό
Un poema precioso, sí señor. Y la interpretación de Nena Venetsanou exquisita.
Merhaba Nikos,
Sí, sí, sí !Σ' ευχαριστώ πάρα πολύ φίλε! Que hermosura !!!! Cuanta hermosura!!!
He navegado ya en esos barcos y, en una noche tranquila como esta la poesía de Anagnostakis y la poética, impresionante voz de Venetsanou me retrotrae a puertos lejanos donde almas quietas esperan un regreso que siempre será demasiado pesado de sobrellevar.
Recuerdo que no hace muchos meses hablamos, tú y yo, de un disco excelente de esta cantante donde se recitaban fragmentos de Esquilo, Eurípides y Sófocles ¿te acuerdas?... hoy, ahora voy a pone otra vez ese disco porque este reencuentro con nena Venetsanou, pese a ser maravilloso, me ha dejado con un hambre de más, de más voz, de mas vida, de más "transcendencia".
Gracias y más gracias amigo por este regalo en nocturnidad y con alevosía que tan bien nos vendrá a todos.
Un fuerte, fuerte abrazo camarada, compañero y amigo, amigo Nikos-Emmanuel.
Görüşürüz ve iyi geceler sana yoldaşım Nikos.
Hasta pronto y buenas, buenas noches camarada Nikos.
Τα λέμε!
@Μαράκι
Χίλια ευχαριστώ για τα καλά σου λόγια.
Καλή Κυριακύ σου εύχομαι!
@María
Es un precioso canto a la amistad. Y, ciertamente, la de Nena es una de mis más apreciadas voces griegas.
Que pases un maravilloso domingo.
Να είσαι καλά.
@Enric
Cada verso de Anagnostakis, cada nota en la voz de Nena, son todo un lujo para el que lee y para el que escucha.
Un lujo también para mí contar con τus siempre impetuosos y acertados comentarios, cuyo con origen siempre hay que buscar en el corazón.
Gracias a ti siempre.
Un abrazo, amigo.
Τα λέμε!
Kalimera, Nikos:
Muy bonita la interpretación de Nena Venetsanou.
A mí me gustaría contribuir con una pequeña historia que seguro conoceis much@s:
Lugares lejanos
que nunca hemos visto,
y nunca nos van a ver,
nunca nos van a ver
Oh, las montañas
en las islas de Solomfin
nieve en Casmir, en Djiarbarkir.
¡Ay vida cómo me has atrapado!
¡ay vida!
Toda una vida sueño con
andar sobre el agua
e ir por el mundo,
los mares, la tierra y el cielo,
andar sobre el agua
e ir por el mundo,
sueño - tan lejano.
Ojos brillantes
que nunca hemos visto,
y nunca nos van a ver,
nunca nos van a ver.
Vienen a menudo,
sólo en nuestros sueños,
como si intentaran decirnos algo.
Letra: Mihalis Ganás
Música: Manos Ahalinotopoulos
Intérprete: ¿Quién lo sabe?
Feliz Domingo a tod@s
Hola Nikos:
Espero esta primavera ya estes de mejor semblante y salud
Te escribo corriendo, pues en pocas horas será mi segunda y crucial evaluacion.
Bella la poesía, hermosa la imagen de la rosa y aun mas hermosa es tu inspiracion para brindarnos este post, que me recuerda mis bellas épocas de la primavera del 2006, fecha en la que la única gran preocupacion que tuve fue la de que alcanzara a entrar al Metro, una época que fue tan feliz, es especial desde aquel 6 de abril....uy, como me elevo yo sola...
Un besote
Wendy
Καλημέρα Ντάνι!
Precioso el regalo que nos haces. Estoy seguro que no soy el único que se va a alegrar por este poema de Ganás que nos has dejado. Y encima con música de Manos Ajalinotópulos, virtuoso del "klarino" y excelente compositor.
¿Y quién lo canta?
Uff! Qué difícil me lo pones. Y más con la horita de menos que he dormido esta noche. Jejeje...
......ía .......áki
Un abrazo y que pases un feliz domingo.
Hola, Wendy:
Mil gracias por pasarte por estas páginas horas antes de un examen tan crucial para ti. Espero que todo vaya muy bien y que finalmente alcances ese futuro profesional que tanto te mereces.
Sí, ya estoy mucho mejor, gracias. Pasé dos días hecho polvo pero ya pasó.
Un abrazo y mucha, mucha suerte
;)
Γεια σου Νίκο
¡Qué voz más dulce tiene Nena Venetsanou! Hacía mucho tiempo que no la oía. La conocí a través de la obra de LLuis LLach "Un Pont de Mar Blava" y no había tenido ocasión de volver a oir nada de ella. Por lo tanto me he alegrado mucho al ver tu entrada, con esos bonitos versos. Además te agradezco mucho el que pongas siempre la traducción, así lo puedo entender todo.
Veo que hay mucha afición a la poesía entre los lectores de este Blog. ¡Qué bieeeen!
Espero que te recuperes y que tengas una buena semana.
Un abrazo
Hola Koukla:
Gracias por tus buenos deseos. Ýa estoy perfectamente ;)
Ningún país ha cantado a sus poetas tanto y tan bien como Grecia. La poesía siempre tendrá un lugar de honor en este blog. Y, además, es cierto: Los lectores, afortunadamente, acompañan.
A Nena Venetsanou puedes escucharla también en You Tube, y la mayoría de sus discos están editados igualmente en España.
Gracias por tu comentario.
Un saludo y καλή βδομάδα!
Publicar un comentario en la entrada