La muerte de Ulises – Petros Márkaris
Traducción de Ersi Marina
Samará Spiliotopulu
Colección Andanzas
Tusquets Editores (Barcelona, 2016)
184 páginas -17,50 €
El próximo 2 de febrero salen a la venta en España las traducciones al castellano y al catalán de «La muerte de Ulises», el nuevo libro del escritor Petros Márkaris.
Ulises, el protagonista del
relato que da título a este volumen, es un anciano griego que, cuando ve
acercarse la hora de su muerte, decide que lo entierren en el lugar en que
empezó a soñar: Estambul, su verdadera patria. Y es que el pueblo griego vive
en el siglo XXI, con la llegada de refugiados que huyen de la guerra, lo que ya
experimentó en carne propia a lo largo de todo el siglo anterior: una persecución
que terminó para los griegos en una emigración forzosa, y que se narra con gran
fuerza en el cuento titulado Tres días. Pero Ulises, recién llegado a su Ítaca
soñada, ya sin nada que perder, decide enfrentarse temerariamente a los Lobos
Grises, organización paramilitar turca muy semejante a la Aurora Dorada que, en
Grecia, rechaza a todo emigrado. Por otro lado, envolviendo los relatos de
candente actualidad, Petros Márkaris vuelve a hacernos disfrutar con dos casos
protagonizados por el comisario ateniense Kostas Jaritos, cuyas víctimas son un
escritor y un director de cine, y una tercera investigación a cargo de su amigo
el comisario turco Murat, que transcurre entre los emigrados griegos en
Alemania.
Reseña del editor:
Petros Márkaris
Petros Márkaris (Estambul,
1937) es autor de la exitosa serie de novelas policiacas protagonizadas por el
comisario Kostas Jaritos y compuesta por Noticias
de la noche, Defensa cerrada, Suicidio perfecto, El accionista mayoritario,
Muerte en Estambul, Con el agua al cuello, Liquidación final, Pan, educación,
libertad y Hasta aquí hemos llegado.
También ha publicado el ensayo La espada
de Damocles.