¡Ya están aquí! Llegaron por fin los Reyes Magos de Oriente. Este año les ha costado más que nunca pero, tras muchos esfuerzos, finalmente han conseguido dibujar una sonrisa en las caritas inocentes de millones de niños. ¡Bravo por ellos!
Tanto en Grecia como en España, hay otros Reyes Magos que se nos presentaron en su día, rebozaditos en polvo de oro, como conquistadores y garantes de nuestro bienestar. Magos que prometían no tocar bajo ningún concepto ni uno solo de los derechos adquiridos, gracias al esfuerzo de varias generaciones, por las clases medias y trabajadoras. Magos que nos metieron en un club de ricos y nos animaron a gastar sin freno aquello que no teníamos. Magos que compraban votos a base de ofrecer prestaciones a diestro y siniestro y que hoy dejan a los parados de larga duración haciendo cola en los comedores de Cáritas. Magos que nos han traído estos días subidas brutales en las tarifas del gas y la electricidad. Magos que, sin ningún escrúpulo, proporcionaron a la banca una buena inyección de dinero público cuyo destino desconocemos. Magos que... uy, uy, no sigo que me enciendo, y hoy no es día.
En fin, aquí presento el regalito que, en forma de canción, ha preparado para esos magos nuestro amigo, el cantautor griego Stelios Plaítis. Es nuestro regalo de Reyes para todos los amigos y lectores del blog.
Tanto en Grecia como en España, hay otros Reyes Magos que se nos presentaron en su día, rebozaditos en polvo de oro, como conquistadores y garantes de nuestro bienestar. Magos que prometían no tocar bajo ningún concepto ni uno solo de los derechos adquiridos, gracias al esfuerzo de varias generaciones, por las clases medias y trabajadoras. Magos que nos metieron en un club de ricos y nos animaron a gastar sin freno aquello que no teníamos. Magos que compraban votos a base de ofrecer prestaciones a diestro y siniestro y que hoy dejan a los parados de larga duración haciendo cola en los comedores de Cáritas. Magos que nos han traído estos días subidas brutales en las tarifas del gas y la electricidad. Magos que, sin ningún escrúpulo, proporcionaron a la banca una buena inyección de dinero público cuyo destino desconocemos. Magos que... uy, uy, no sigo que me enciendo, y hoy no es día.
En fin, aquí presento el regalito que, en forma de canción, ha preparado para esos magos nuestro amigo, el cantautor griego Stelios Plaítis. Es nuestro regalo de Reyes para todos los amigos y lectores del blog.
DESCONFÍA DE LOS "MAGOS" AUNQUE VENGAN CON REGALOS
Letra / Música: Stelios Plaítis
En el principio era, te dicen, el Verbo, pero las palabras resbalan en el vacío,
En un pozo sin fondo, cincelado con el cuerno que te pusieron como amuleto.
Amuleto de la Tierra Santa, hacia la que una vez dicen
Que los Magos tomaron el camino, con una estrella como guía y regalos en el equpaje.
Ahí estan de nuevo ante ti, hablando de regalos, de los cuales falta sólo el oro.
Incienso te ofrecen y con mirra te rocían el décimotercer sueldo.
El oro dan sólo a unos pocos, acomodados en puestos brillantes
Jugadores del sueño, que habías hipotecado para las futuras generaciones.
Para los que mañana te mirarán con extrañeza cuando les digas
Que pan, educación y libertad son derechos (adquiridos) y no acciones.
Ahí están de nuevo los granujas, hablando de regalos de los cuales falta otra vez el oro
Incienso te ofrecen y con mirra te rocían el sueldo masacrado.
ΦΟΒΟΥ ΤΟΥΣ "ΜΑΓΟΥΣ" ΚΑΙ ΔΩΡΑ ΦΕΡΟΝΤΑΣ
Στίχοι / Μουσική : Στέλιος Πλαΐτης
Εν αρχή ην, σου λένε, ο Λόγος, μα οι λέξεις γλιστρούν στο κενό,
σ' ένα απύθμενο φρέαρ, σμιλεμένο με κέρας που σου φόρεσαν για φυλαχτό.
Φυλαχτό απ' τους άγιους τόπους, για τα μέρη που κάποτε λεν
οι μάγοι πήραν τους δρόμους, μ' οδηγό ένα αστέρι και με δώρα στις αποσκευές.
Να τους πάλι μπροστά σου, μνημονεύοντας δώρα μα απ' αυτά λείπει μόνο ο χρυσός.
Λίβανο σου χαρίζουν και με σμύρνα σου ραίνουν τον 13ο μισθό.
Τον χρυσό δίνουν μόνο σε λίγους, βολεμένους σε θέσεις λαμπρές
Τζογαδόρους του ονείρου, που είχες υποθηκεύσει, για τις μέλλουσες τις γενεές.
Γι’ αυτούς που αύριο θα σε κοιτάζουν, μ’ απορία όταν θα τους λες
Πως ψωμί, παιδεία και ελευθερία, ειν’ δικαιώματα (κεκτημένα) και όχι μετοχές.
Να τα πάλι τ' αλάνια, μνημονεύουνε δώρα μα απ' αυτά λείπει πάλι ο χρυσός.
Λίβανο σου χαρίζουν και με σμύρνα σου ραίνουν τον πετσοκομμένο μισθό.
Letra / Música: Stelios Plaítis
En el principio era, te dicen, el Verbo, pero las palabras resbalan en el vacío,
En un pozo sin fondo, cincelado con el cuerno que te pusieron como amuleto.
Amuleto de la Tierra Santa, hacia la que una vez dicen
Que los Magos tomaron el camino, con una estrella como guía y regalos en el equpaje.
Ahí estan de nuevo ante ti, hablando de regalos, de los cuales falta sólo el oro.
Incienso te ofrecen y con mirra te rocían el décimotercer sueldo.
El oro dan sólo a unos pocos, acomodados en puestos brillantes
Jugadores del sueño, que habías hipotecado para las futuras generaciones.
Para los que mañana te mirarán con extrañeza cuando les digas
Que pan, educación y libertad son derechos (adquiridos) y no acciones.
Ahí están de nuevo los granujas, hablando de regalos de los cuales falta otra vez el oro
Incienso te ofrecen y con mirra te rocían el sueldo masacrado.
ΦΟΒΟΥ ΤΟΥΣ "ΜΑΓΟΥΣ" ΚΑΙ ΔΩΡΑ ΦΕΡΟΝΤΑΣ
Στίχοι / Μουσική : Στέλιος Πλαΐτης
Εν αρχή ην, σου λένε, ο Λόγος, μα οι λέξεις γλιστρούν στο κενό,
σ' ένα απύθμενο φρέαρ, σμιλεμένο με κέρας που σου φόρεσαν για φυλαχτό.
Φυλαχτό απ' τους άγιους τόπους, για τα μέρη που κάποτε λεν
οι μάγοι πήραν τους δρόμους, μ' οδηγό ένα αστέρι και με δώρα στις αποσκευές.
Να τους πάλι μπροστά σου, μνημονεύοντας δώρα μα απ' αυτά λείπει μόνο ο χρυσός.
Λίβανο σου χαρίζουν και με σμύρνα σου ραίνουν τον 13ο μισθό.
Τον χρυσό δίνουν μόνο σε λίγους, βολεμένους σε θέσεις λαμπρές
Τζογαδόρους του ονείρου, που είχες υποθηκεύσει, για τις μέλλουσες τις γενεές.
Γι’ αυτούς που αύριο θα σε κοιτάζουν, μ’ απορία όταν θα τους λες
Πως ψωμί, παιδεία και ελευθερία, ειν’ δικαιώματα (κεκτημένα) και όχι μετοχές.
Να τα πάλι τ' αλάνια, μνημονεύουνε δώρα μα απ' αυτά λείπει πάλι ο χρυσός.
Λίβανο σου χαρίζουν και με σμύρνα σου ραίνουν τον πετσοκομμένο μισθό.