miércoles, 3 de diciembre de 2014

PREMIO DE TRADUCCIÓN PARA HARIS ALEXIOU

La cantante y traductora griega Haris Alexiou

La Sociedad Griega de Traductores de Literatura ha concedido a la cantante Haris Alexiou el premio a la mejor traducción de una obra literaria extranjera. Se trata de la edición en lengua griega del libro de Fabien Marsaud Patients, titulado en griego como Πάντα ήρωες (Siempre héroes) y publicado en Grecia el pasado mes de febrero por la editorial METAIXMIO.

Πάντα ήρωες ofrece al lector el conmovedor testimonio de Grand Corps Malade, cantautor y poeta slam francés, que quedó parcialmente parapléjico tras sufrir un accidente en una piscina. Sin embargo, tras un año de terapia intensiva y constante esfuerzo, consiguió volver a caminar.



Haris Alexiou ha recibido en Grecia excelentes críticas por este su primer trabajo como traductora, “vertiendo al griego con fluidez y sensibilidad el sarcasmo y el peculiar sentido del humor que atraviesan el texto de Marsaud”.

Alexiou recibió el premio en la tarde de ayer en una ceremonia celebrada en el Centro Cultural Onassis de Atenas.



Texto: La Pasión Griega, 
con informaciones de To Vima y Kathimerini