domingo, 30 de enero de 2011

CRETA EN EL RECUERDO

Ayios Nikólaos


Hace unos días, pedí a varios amigos que compartiesen con los lectores de La Pasión Griega el mejor recuerdo que conservan de su visita a la isla de Creta. Podía ser una fotografía, una canción, unas líneas, un vídeo... He aquí las respuestas de los seis amigos que tuvieron a bien responder a mi invitación:



Playa de Mátala

Maite: "El azul verdoso de unos ojos"

Mi mejor recuerdo de Creta lo encontré en la playa de Mátala, un atardecer de septiembre de 2005. Los bañistas comenzaban a marcharse y mi amiga Irene y yo disfrutábamos de los últimos rayos de sol tumbadas sobre nuestras toallas extendidas en la arena. El sonido del vaivén de las horas era como una nana que comenzaba a adormecernos. Entonces, escuchamos acercase las voces de unos chavales. Venían jugando al fútbol y comentando en griego y a grito pelado cada una de sus jugadas. Jugaban tan cerca de nosotras que, de vez en cuando, sentía caer sobre mi cuerpo los granos de arena que levantaban al chutar al balón. Lo cierto es que esperaba un pelotazo de un momento a otro y, efectivamente, no pasaron ni tres minutos cuando sentí sobre mi cabeza toda la fuerza del esperado pelotazo. Entonces, me levanté furiosa y me dirigí al más cercano de los jugadores dispuesta a cantarle las cuarenta. De pronto, me encontré invadida por el azul verdoso de unos ojos que no me dejaron articular palabra, como no puedo ya con palabras explicar lo que ocurrió en los días siguientes... Desde entonces, veo ese verde azulado cada mañana, al despertar, y ni un solo día he dejado de escuchar las palabras mágicas: Καλημέρα! Σ' αγαπώ. ¡Ah! Se llama Nikos.

Maite Fuster




Balos


Dafni Laura:
"Mi mejor recuerdo es la Bahía de Balos"

En cuanto a la belleza de sus aguas no hay palabras para describir esta magnífica bahía de hermosas playas de arena rosa y un increible mar turquesa... . Sólo es posible acceder en barco o a pie (a 9KM de Kolimbari)y me encantaría volver a visitarlo de manera independiente en un barco alquilado puesto que el único incoveniente que encontré es que son excursiones donde te dejan unas horas (tipo rebaño de ovejas) para disfrutar del baño y ver las ruinas del castillo veneciano de 1852.
Quiero añadir que después de haber visitado Creta, Milos y otras islas griegas no me siento atraída por el Caribe en absoluto.


Récimno

Dani:
"Me quedo con su gente y con la gastronomía"


He vivido muchos momentos mágicos en Creta. He visto paisajes paradisíacos, donde me hubiera quedado a vivir, como Falásarna; he conocido personas maravillosas que me han ofrecido su casa para comer, como en Rodiá; he saboreado la impronta veneciana en ciudades como Récimno y Janiá; me he sentido como en casa en los valles de viñedos de la zona de Mirtiá donde conocí además la casa natal de Nikos Kazantzákis.

Pero si he de elegir algo, me quedo con dos cosas: su excelente gastronomía con una frutas y verduras excepcionales y con su gente, más amable cuanto menos turística es la zona que visitas. Sin duda, repetiré viaje a Creta.





Preveli

Marcos: "Mi mejor recuerdo son los cretenses"

Podría hablar de tantos lugares hermosos que encontré en mi recorrido por tierras de Creta, hace ya bastantes años. Tres amigos alquilamos un coche y recorrimos toda la isla de occidente a oriente. Si destacara una cosa, un paisaje, un pueblo, un monumento, sería injusto porque me dejaría otros tantos en el tintero. Así que mi mejor recuerdo son los cretenses, la gente sencilla de las aldeas y los pueblos, siempre dispuesta a echarte una mano en lo que necesitabas, a guiarte cuando te perdías, a ofrecerte agua fresca y rakí cuando llegabas a un pueblo con el calor del mediodía. Si te veían comiendo un bocadillo en la calle, te ofrecían el frescor de su casa.

Aprovecho la oportunidad que me brindas para denunciar la maldad y la inconsciencia de muchos y la avaricia de otros. ¡Cómo maltratamos a la naturaleza! Sé que no es agradable, pero te dejo este vídeo, tan breve como impresionante, en el que puedes ver cómo era el b
osque de palmeras de Preveli antes y después del incendio.

Marcos Martín



El palmeral de Preveli, antes y después del incendio





Amanecer en Anoya


Carmen: "Mi mejor recuerdo fue la visita a Anoya"

¿Qué fue lo que más huella dejó en mí de Creta? ¿Festós o la primera vez que vi el palacio de Cnossos, la emoción ante la tumba de Kazantzakis o los paseos por la bellísima
Janiá? ¿Disfruté más la visión de una furtiva cabra kri kri en la Garganta de Samaria o de la serenidad del atardecer en las terrazas del puerto veneciano de Récimno? ¿Puedo olvidar la comida y el vino, aquella noche del 16 de julio en un monasterio de la montaña bebiendo rakí con el Ηγούμενο (el abad) para celebrar mi santo y el de mi amiga Carmenita?

Pues no, no será nada de lo anterior, creo que lo tengo claro: para mí el mejor recuerdo y el resumen de lo que es Creta para mí fue la visita a Anoya. Era mi segunda estancia en la isla, estábamos haciendo un curso y todos los días los alcaldes, gobernadores y autoridades varias nos obsequiaban con recepciones, comidas, cenas, bailes, libros... y en Anoya no fue una excepción, pero consiguió superar ampliamente las recepciones de Janiá, Récimno y cualquier otra que recuerde, excepto quizás la de Midea, pero eso fue en la Argólide. A Anoya llegamos por la mañana temprano con la intención de aprovechar la mañana para visitar la cueva del Monte Ida (el actual Psiloritis) donde había pasado el omnipotente Zeus su infancia. Anoya es un pequeño pueblo de montaña de construcción bastante moderna y, con sinceridad, no muy espectacular, pero para mí era importante antes de conocerlo por tres razones: por la citada visita al Ida, por su pasado histórico, pues fue totalmente dinamitado por los nazis en la Segunda Guerra Mundial y asesinados todos sus habitantes varones como represalia por el secuestro del general alemán que gobernaba la isla; es ésta una historia que siempre encontré fascinante y además uno de los dos ingleses, autores de la gesta junto con los guerrilleros cretenses, era Patrick Leigh Fermor, personaje singular y muy atractivo para mí, cuyo libro El tiempo de los regalos, así como el que escribió sobre Mani, recomiendo encarecidamente. La tercera razón es que aquí nació Nikos Xiluris, un cantante que me entusiasma y que me parece la encarnación del alma cretense. Yo os recomendaría mis dos canciones favoritas: Γεια σου χαρά σου Βενετιά y Ήτανε μια φορά.

De este modo, en Anoya se reunía lo que a mí más me interesaba de Creta: su historia antigua, el espíritu indomable de sus gentes y su música. Lástima que al llegar al pueblo un terrible diluvio nos impidió acercarnos a la montaña. El alcalde resolvió la situa
ción mandando servir la comida en los soportales de la plaza. Lo mejor es que no eran ni las diez de la mañana, así que nos pasamos el día comiendo; allí probé los mejores dolmades de mi vida y, combatiendo el frío a base de café y licores, entramos en muchas casas, hablamos con muchos de los habitantes del pueblo, cantamos, bailamos y compramos montones de manteles, jerseys y hasta zapatos para sustituir a los de alguno que estaban deshechos por la lluvia.

En fin, que Anoya se convirtió para mí en el paradigma de la hospitalidad cretense y uno de mis recuerdos más entrañables, nunca pude imaginar esto cuando salimos de Récimno por la mañana.

Carmen Riobó



Spinalonga

Ana Capsir: "Un lugar desconocido; magnífico al amanecer. Como siempre en Grecia"

Soy de las que dicen que a los sitios hay que volver varias veces, pues siempre son diferentes. Pero Creta…eso es otra cosa. Creta es un enigma. Pues conservo recuerdos momentáneos; sin plano secuencia.

La música. Un café de Haniá. Un elinikos metrios y el sonido del bouzouqui de un ensayo. Repeticiones de la misma canción una y otra vez.

Un rio, con un puerto dentro, el barco , aguas frias y cristalinas. Multitud de tortugas. Sin nombre. Cnosos. Eternas discusiones sobre la bondad o no de intervenir en los restos arqueológicos. Haniá otra vez. Su mercado. Sus especias. Por fin encontré alcaravea y ya no recuerdo para que la utilizaba. Rethimo. ¿Rethimo? Pasear por el muelle eligiendo las barculas más cuidadas y repintadas.

Lo que sí recuerdo como si fuera hoy es que el Meltemi rabiaba como nunca, que llegamos desde Karpathos, en una noche ventosa de luna redonda y de cielo tan limpio como solo el Egeo sabe tener. Que La Maga Azul; mi barco entonces; corrió como el rayo sobre las olas y que ya de noche arribamos a un lugar desconocido; magnífico al amanecer. Como siempre en Grecia.

Ana Capsir







martes, 25 de enero de 2011

PEPE SORO MOLÉS: CORRIENDO POR GRECIA


Es uno más de los nuestros. Un atleta, valenciano y filoheleno, que demuestra su pasión griega luciendo en su camiseta el nombre de Grecia (ΕΛΛΑΔΑ) dondequiera que vaya a competir. Pepe Soro Molés nos habla en esta entrevista, entre otras cosas, de su encuentro con el griego clásico, de cómo se organiza para aprender griego moderno de forma autodidacta y de por qué no ha visitado todavía el país de sus sueños: ¡Grecia, por supuesto!




- Buenas tardes, Pepe. Para comenzar, nos gustaría que nos hablaras un poco de ti. Dónde naciste, a qué te dedicas...

- Nací en Castellón, el 11 de septiembre de 1974, aunque vivo en Burriana. Soy Graduado Social y trabajo como asesor laboral en un despacho profesional. Estoy felizmente casado con mi mujer, Elena, y tenemos un hijo pequeñito, de casi tres años, llamado Alejandro. Como puedes comprobar, los nombres de mi familia son todos de origen heleno, como no podía ser de otra manera.


- Cuéntanos desde cuándo participas en carreras de fondo y si practicas o has practicado otros deportes.

- Desde noviembre de 2008, participo en carreras de gran fondo gracias a la insistencia de un buen amigo. Actualmente, he participado en un total de 26 carreras de gran fondo, 16 de ellas en la modalidad de Media Maratón (21.097 metros). Durante 2011 espero participar en 20 pruebas más. Eso sí, no soy un atleta de élite y mi participación suele ser bastante discreta. Mi récord personal en la modalidad de Media Maratón está en 1 hora, 37 minutos y 35 segundos.


- Dinos cómo comenzó tu pasión por Grecia y cuál fue tu primer contacto con la cultura de ese país.

- Mi pasión por Grecia comenzó en el Instituto de Bachiller, por casualidad, huyendo de las matemáticas. Me cautivaron dos cosas: primero, la belleza de la escritura helena; segundo, la pronunciación del griego, tan parecida a la nuestra. Recuerdo que los cinco alumnos que optamos por el griego clásico como nuestra asignatura optativa, hacíamos frente a los más destacados alumnos de la clase (los más inteligentes), ya que no lograban descifrar nuestros mensajes en griego.




- Tengo entendido que estudias griego moderno de forma autodidacta. Explícanos un poco cómo te organizas y qué método sigues.

- Como nunca le perdí el hilo, hace poco menos de un año retomé de forma autodidacta el estudio del griego moderno, en este caso. Sigo un curso de 105 lecciones que desmenuzo al máximo. Primero leo la lección, declino los sustantivos, conjugo los verbos, traduzco el texto y, finalmente, escribo a mano los diálogos. Al final vuelvo a leer toda la lección. Invierto unas dos horas y media por lección. De forma complementaria, traduzco letras de canciones que escucho asiduamente, y conecto por internet con el canal SKAÏ de Grecia.


- ¿Qué piensa tu familia de esa admiración que demuestras por Grecia y su cultura?

- Mi familia lo ve como una afición extraña. Creen que podría sacar más provecho con el estudio de otros idiomas, pero explicar las cosas del corazón es una tarea ardua y complicada.


- ¿Escuchas música griega? ¿Qué cantantes o grupos te gustan?

- Sí, y me encanta. Durante las carreras y en los días de entreno escucho sólo música helena. Me gustan mucho Elefcería Arvanitaki, Lavrentis Majeritsas, Anna Vissi y la también chipriota Evdokía Kadí, entre otros.


- ¿Sigues también el cine en griego? ¿Has visto alguna película?

- Con el cine todavía no me atrevo. Σιγά, σιγά. [Poco a poco] Todavía no alcanzo a entender bien el idioma. Me refiero a escuchar una conversación entre griegos. Hablan muy rápido para mi capacidad de comprensión y asimilación, aunque espero conseguirlo algún día.


- ¿Estás al día en lo referente al deporte griego?


- Sí, me gusta el fútbol y en particular el Olympiacós S.F.P., del que sé casi todo. Admiro a su portero, Andonis Nikopolidis. Conozco la letra de su himno, su estadio, los jugadores... aunque reconozco que mi mayor alegría fue ver campeón al equipo nacional griego en la Eurocopa 2004 en Portugal. Fue algo increíble para mí.




- ¿Has viajado alguna vez a Grecia?

- No, debido a mi fobia a los aviones, aunque espero hacerlo en breve con mi familia. Sólo cogería un avión por dos cosas en esta vida: primero, por mi familia; segundo, por Grecia.


- ¿Qué lugares de Grecia te gustaría visitar?

- Me gustaría visitar Atenas, el puerto del Pireo, Esparta, Santorini, Rodas, las Cícladas y Tesalónica.


- Cuéntanos por qué decidiste lucir la camiseta de Grecia en cada una de las competiciones en las que participas.

- Bueno, esto lo decidí por varias razones. La principal es la de poder pasear el nombre de Grecia por las calles de nuestra Comunidad, para que la gente no tenga una idea equivocada de Grecia, de que es un país extraño, distante y, económicamente hablando, desastroso. Pienso que son más las cosas que nos unen con Grecia que las que nos puedan separar. Y lo cierto es que funciona. Recuerdo que un corredor griego me preguntó antes de una carrera: "Είσαι Έλληνας;" [¿Eres griego?], hasta escuchar a mi paso el típico "¡Vamos, Grecia!" cuando la gente ve mi faneláki [camiseta]. Confieso haber escuchado en la llegada a la meta de la Media Maratón de Castellón en 2010 un "Πάμε, πάμε, πάμε!" [¡Vamos, vamos, vamos!]. Todo esto es muy gratificante para mí.


- Y, por último, ¿qué significa Grecia para ti?

- Bueno, Grecia para mí es como mi otro país; me explico: Al nacer, no podemos elegir nuestra nacionalidad, pero, si se pudiera, creo estar seguro de que mi opción sería la de ser griego. Lo siento como un país muy cercano, mediterráneo, con una forma de vida muy parecida a la nuestra y con el valor añadido de su patrimonio artístico y cultural.


- Muchísimas gracias, Pepe, por tus palabras. Que sigas luciendo con orgullo esa camiseta con el nombre de Grecia dondequiera que vayas a competir y, sobre todo, que muy pronto veas convertido en realidad ese sueño tuyo de visitar las tierras helenas.



Entrevista: Emmanuel Vinader



sábado, 22 de enero de 2011

GRECIA REEDITARÁ TODA LA OBRA DE KAZANTZAKIS



En un post publicado en agosto de 2009, reproducíamos la carta abierta dirigida al Estado griego por la SIANK (Sociedad Internacional de Amigos de Nikos Kazantzakis) en la que se denunciaba la penosa situación en que se encuentran las ediciones de las obras del escritor griego y se solicitaba la intervención gubernamental para la reedición de la totalidad de las mismas. Pues bien, una vez más ha quedado demostrado que la unión hace la fuerza y que los pequeños gestos también ofrecen finalmente sus frutos. Aquella campaña de la SIANK (que incluía una recogida de firmas online en la que participaron muchos lectores de este blog) ha conseguido que la secretaria general del Ministerio de Cultura de Grecia, Lina Mendoni, diera luz verde, hace tan sólo unos días, a la creación de un comité nacional de doce miembros que se encargará de la reedición de la totalidad de la obra de Nikos Kazantzakis.

El citado comité actuará en colabración con las Ediciones Kazantzakis-Patroklos Stavrou, el Centro Nacional del Libro (EKEBI), la Fundación "Museo Nikos Kazantzakis", el Museo Histórico de Creta, la SIANK y, eventualmente, con otras asociaciones y organizaciones.

En la toma de esta decisión se tuvieron en cuenta las 4.008 firmas de personalidades políticas, de las letras y de las artes que se unieron a las de cientos de miles que, a través de internet, recogió en todo el mundo la Asociación de Amigos de Nikos Kazantzakis, cuyo presidente, Georges Stassinakis, se felicitó por la medida adoptada por el Gobierno de Atenas "que pondrá fin al lamentable estado en que se encuentra la obra del gran escritor y filósofo cretense", dijo Stassinakis.

La nueva edición completa de las obras de Kazantzakis incluirá una nueva presentación tipográfica, nuevas traducciones, textos inéditos y documentos poco conocidos; todo ello acompañado con numerosos comentarios y explicaciones de intelectuales griegos y extranjeros.



miércoles, 19 de enero de 2011

ODA A SANTORINI


Oda a Santorini

El fosc delit ardent que vaig buscant
per aquest mar de llum i d'esperances,
delit de ser aquell infant d'estels
que un dia vol sentir-se somni d'àngel,
m'ha dut ací, com nau a la deriva,
fins al teu port de cendres esmolades,
lluna de blau Egeu, foc adormit
com ocell que renaix en immolar-se.

Illa del cel, nascuda de la flama,
erma de verd, fèrtil en hecatombes,
et desitjava tant, tant t'estimava,
que, abans de posseir els teus abismes,
ja et volia com ets, filla de l'alba
amb vinyes arrapades a la vida,
cingles d'estral, platjes de freda lava,
on l'home, com les roques, canta i plora.

Josep Piera





Oda a Santorini

El oscuro placer ardiente que yo busco
por este mar de luz y de esperanzas
placer de ser aquel niño de estrellas
que sueño de ángel un día se sintió,
me trajo aquí, cual nave a la deriva,
hasta tu cuerpo de escarpadas cenizas,
luna azul del Egeo, adormecido
fuego que, como el ave, renace en su inmolar.

Isla del cielo, nacida de la llama,
yerma de verde y fértil de hecatombes,
tanto te deseaba y te quería
que, antes de poseerte en tus abismos,
cual eres yo te amaba ya, hija del alba
con viñas ferradas a la vida,
riscos de hacha, playas de lava gélida,
donde, como las rocas, el hombre llora su cantar

Josep Piera
(traducción de Jaime Siles)



"Estiu grec" - Josep Piera
Edicions Destino
Barcelona, 1985

Leyendo este libro, viajé a Grecia muchos años antes de pisar tierra helena por primera vez. Más que un libro de viajes, "Estiu grec" ("Verano griego") es el libro de un viaje, entendido éste en tanto que experiencia de vida y de cultura. El relato de un itinerario estival por el Egeo, salpicado de excelentes poemas como la "Oda a Santorini" que hoy comparto con los lectores. Un libro que me ayudó sobremanera a mantener encendida la llama de mi pasión griega.


Freedom from Vasili on Vimeo.






(Dedicado a Dafni Laura)





Enlaces:
Josep Piera
Josep Piera leyendo "Oda a Santorini"



miércoles, 12 de enero de 2011

EXPOSICIÓN EN MADRID: 2500 AÑOS DESDE LA BATALLA DE MARATÓN


Reproducimos a continuación el mensaje que ayer nos hizo llegar Alicia Villar Lecumberri, profesora honoraria de Filología Griega en la UAM:



Queridos amigos:

Ayer se inauguró en la Embajada de Grecia, C/ Doctor Arce 24, la exposición: 2500 años desde la Batalla de Maratón. El evento como inspiración a la cultura occidental.

Se trata de una interesante exposición que estará abierta al público en la sede de la Embajada, de lunes a viernes, hasta el 28 de enero inclusive, de 10 a 14.

La exposición consta de 12 paneles con fotografías: de Maratón, de autores griegos clásicos, de los juegos olímpicos... Al pie de cada fotografía hay un texto que hace referencia a lo que se ve en la foto. Los textos los he traducido yo y me han impresionado por su acierto y calidad.

Creo que es una buenísima oportunidad para llevar a los alumnos o para que vayáis individualmente.

Un abrazo
Alicia Villar Lecumberri


martes, 11 de enero de 2011

CURSO DE BAILES GRIEGOS EN ASTURIAS


Fecha del curso:
sábado, 26 de febrero de 2011
Lugar:
IES de Noreña (frente a la iglesia)
Hora:
de 11:00 a 14:00 y de 16:30 a 19:30
Precio:
30 €
Cena-baile por la noche (opcional)
Bailes:
Jasaposérviko, Syrtós (Kalamatianós)
Sta dío y Sta tría de Epiro
Dzonarádikos de Tracia
Tik, Omal y Dipat de Pontos
Jasápiko, etc...
Teléfonos de información:
616 93 99 10
630 85 67 73

EUROVISION 2011: LOS CANDIDATOS DE LA ERT


La ERT (Radio y Televisión Griega) acaba de publicar la lista de los artistas que participarán en la Final Nacional en la que se elegirá al próximo representante griego en el Concurso de la Canción de Eurovisión 2011, cuya final se celebrará en Düsseldorf (Alemania) el próximo 14 de mayo. La emisora pública helena, dentro de su actual política de austeridad, organizará la gala final en un plató de dimensiones inferiores a las de años anteriores y dedicará un presupuesto reducido a la promoción de la canción que resulte elegida. Al contrario que en otras ocasiones, la ERT ha decidido utilizar su participación en Eurovisión para promocionar a grupos y cantantes prácticamente desconocidos. Los artistas candidatos (que no las canciones) a representar a Grecia en el próximo Festival de Eurovisión son:

Por la discográfica SONY:

Κόκκινα Χαλιά - Kókkina Jallá





Βαλάντω Τρύφωνος - Valando Trífonos





Νίκη Πόντε - Nikki Ponte




Por la discográfica MINOS:

Αντιγόνη Ψυχράμη - Antigoni Psijrami





Λούκας Γιώρκας - Lucas Yiorcas





Y por la discográfica "7" ΕΓΕ:

Τριημιτόνιο -Triimitonio








domingo, 9 de enero de 2011

LA DUQUESA DE PLAKENTÍA

Sophie de Marbois-Lebrun
Duquesa de Plaisance

Tuvo una existencia tormentosa que se convirtió en leyenda para los atenienses de la época, que le profesaban un temeroso respeto. Filohelena, de origen francés aunque nacida en América, la duquesa de Plakentía (o de Piacenza, en italiano, o de Plaisance, en francés) fue en su época la mujer más rica de Atenas (incluso más que el propio rey Otto), tuvo una relación de amor-odio con Ioannis Capodistrias (el primer jefe de estado de la Grecia independiente), convivió durante varios años con el cadáver embalsamado de su hija, se convirtió al Judaísmo y dejó su sello en Atenas a través de elegantes edificios que todavía hoy pueden contemplarse. Su impronta fue tan importante que incluso una estación del metro ateniense lleva su nombre: Δούκισσα της Πλακεντίας.

Sophie de Marbois-Lebrun nació en Filadelfia, Pennsylvania (Estados Unidos de Norteamérica) en 1785, donde su padre ejercía como cónsul general de Francia en aquel país. En 1804 contrajo matrimonio con Charles-François Lebrun, duque de Plaisance, con quien tuvo una hija (Elizabeth). La pareja, sin embargo, nunca fue feliz y se separó sin llegar jamás a divorciarse. Sophie, que fue dama de honor de la emperatriz Maria Luisa de Francia (segunda esposa de Napoleón), se marchó junto a su hija a vivir a Italia, mientras que su esposo ejerció como gobernador de Holanda entre 1811 y 1813.

Tras el estallido de la Guerra de la Independencia de Grecia, la duquesa y su hija apoyaron generosamente la causa helena, y en 1830 marcharon a vivir a Nafplio, entonces capital del recién creado Estado griego. Allí se reencontró la duquesa con Ioannis Capodistrias, a quien había conocido en París en 1826. Con el tiempo, Sophie se convirtió en ferviente opositora del político corfiota y, tras una estancia de 17 meses en Nafplio, decidió regresar a Italia, desde donde justificó implícitamente el asesinato de Capodistrias a manos de Constantinos Mavromijalis y su sobrino Yorgos.

En 1834 regresó a Grecia y fijó su residencia en la nueva capital: Atenas, donde adquirió grandes extensiones de tierras de cultivo, principalmente en las cercanías del monte Penteli. Encargó al arquitecto Stamatios Cleanzis la construcción de un palacio en aquellas tierras mientras ella realizaba junto a su hija un viaje al Oriente Medio. Allí, en Beirut, falleció la joven Elizabeth a causa de una neumonía. El dolor y el desconsuelo de la duquesa fueron tan grandes que ordenó embalsamar el cadáver de su hija, con el que regresó a Atenas y el cual colocó en una cripta situada en el sótano de su residencia de la calle Pireós.


Villa Ilissia. Atenas

El arquitecto Cleancis terminó el palacio de la duquesa en 1841, y fue entonces cuando ésta le encargó la construcción de Villa Ilissia en un lugar cercano a la ribera del río Ilisós (de ahí el nombre) que se completó en 1848. Hoy, Villa Ilissia alberga parcialmente el Museo Bizantino y Cristiano de la capital griega. Figura central de la v
ida social de la Atenas del rey Otto, la duquesa de Plakentía organizaba con frecuencia en su palacio simposios sobre política y religión. Sobre este último tema resultó sorprendente su conversión al Judaísmo, promoviendo además la construcción de una sinagoga en la ciudad de Jalkida, en Eubea.

Al final de su vida, la duquesa encargó de nuevo a Stamatios Cleancis la construcción de su residencia definitiva y lugar para el reposo eterno
del cadáver de su hija: el castillo de Rododafni. No vio, sin embargo, culminado su deseo, pues en 1847 ardió su casa de la calle Pireós, quedando también calcinado el cadáver de su amada Elizabeth. Cuenta la leyenda que Sophie bajaba cada tarde al sótano de su casa y hablaba largas horas con el cuerpo embalsamado de su hija, como si ésta estuviera viva.

Tras el incendio de su casa, la duquesa de Pla
kentía se retiró de la vida pública, aceptando únicamente las visitas de su vieja amiga Fotiní Mavromijali, dama de la reina consorte de Grecia Amalía de Oldenburg. Sophie de Marbois-Lebrun falleció en 1854 y la mayoría de sus posesiones fueron adquiridas por el Estado griego.

Una oportunidad única para conocer a fondo la vida y la personalidad de la influyente duquesa de Plakentías, es la exposición que actualmente puede visitarse en el Museo Bizantino y Cristiano de Atenas que, como hemos dicho, se ubica parci
almente en Villa Ilissia, uno de los palacios de la duquesa. Cuadros, objetos personales, periódicos de la época y diversos libros y publicaciones acercan al visitante la figura de una de las mujeres más importantes de la Grecia del siglo XIX.


Exposición: "Duquesa de Plakentía"
Museo Bizantino y Cristiano
Av. Vas. Sofías, 22. Atenas
De martes a domingo
de 08:30 a 15:00 h.
Cerrado los lunes
Hasta el 13.02.2011

Teléfonos de información:

2132139511 y 2132139572
Metro: Evangelismos



Entrada basada en artículos publicados en:
kathimerini.gr
tovima.gr
tanea.gr







miércoles, 5 de enero de 2011

LOS REYES MAGOS DE LA "CRISIS"


¡Ya están aquí! Llegaron por fin los Reyes Magos de Oriente. Este año les ha costado más que nunca pero, tras muchos esfuerzos, finalmente han conseguido dibujar una sonrisa en las caritas inocentes de millones de niños. ¡Bravo por ellos!

Tanto en Grecia como en España, hay otros Reyes Magos que se nos presentaron en su día, rebozaditos en polvo de oro, como conquistadores y garantes de nuestro bienestar. Magos que prometían no tocar bajo ningún concepto ni uno solo de los derechos adquiridos, gracias al esfuerzo de varias generaciones, por las clases medias y trabajadoras. Magos que nos metieron en un club de ricos y nos animaron a gastar sin freno aquello que no teníamos. Magos que compraban votos a base de ofrecer prestaciones a diestro y siniestro y que hoy dejan a los parados de larga duración haciendo cola en los comedores de Cáritas. Magos que nos han traído estos días subidas brutales en las tarifas del gas y la electricidad. Magos que, sin ningún escrúpulo, proporcionaron a la banca una buena inyección de dinero público cuyo destino desconocemos. Magos que... uy, uy, no sigo que me enciendo, y hoy no es día.

En fin, aquí presento el regalito que, en forma de canción, ha preparado para esos magos nuestro amigo, el cantautor griego Stelios Plaítis. Es nuestro regalo de Reyes para todos los amigos y lectores del blog.

DESCONFÍA DE LOS "MAGOS" AUNQUE VENGAN CON REGALOS
Letra / Música: Stelios Plaítis

En el principio era, te dicen, el Verbo, pero las palabras resbalan en el vacío,
En un pozo sin fondo, cincelado con el cuerno que te pusieron como amuleto.

Amuleto de la Tierra Santa, hacia la que una vez dicen
Que los Magos tomaron el camino, con una estrella como guía y regalos en el equpaje.

Ahí estan de nuevo ante ti, hablando de regalos, de los cuales falta sólo el oro.
Incienso te ofrecen y con mirra te rocían el décimotercer sueldo.

El oro dan sólo a unos pocos, acomodados en puestos brillantes
Jugadores del sueño, que habías hipotecado para las futuras generaciones.

Para los que mañana te mirarán con extrañeza cuando les digas
Que pan, educación y libertad son derechos (adquiridos) y no acciones.

Ahí están de nuevo los granujas, hablando de regalos de los cuales falta otra vez el oro
Incienso te ofrecen y con mirra te rocían el sueldo masacrado.



ΦΟΒΟΥ ΤΟΥΣ "ΜΑΓΟΥΣ" ΚΑΙ ΔΩΡΑ ΦΕΡΟΝΤΑΣ
Στίχοι / Μουσική : Στέλιος Πλαΐτης

Εν αρχή ην, σου λένε, ο Λόγος, μα οι λέξεις γλιστρούν στο κενό,
σ' ένα απύθμενο φρέαρ, σμιλεμένο με κέρας που σου φόρεσαν για φυλαχτό.

Φυλαχτό απ' τους άγιους τόπους, για τα μέρη που κάποτε λεν
οι μάγοι πήραν τους δρόμους, μ' οδηγό ένα αστέρι και με δώρα στις αποσκευές.

Να τους πάλι μπροστά σου, μνημονεύοντας δώρα μα απ' αυτά λείπει μόνο ο χρυσός.
Λίβανο σου χαρίζουν και με σμύρνα σου ραίνουν τον 13ο μισθό.

Τον χρυσό δίνουν μόνο σε λίγους, βολεμένους σε θέσεις λαμπρές
Τζογαδόρους του ονείρου, που είχες υποθηκεύσει, για τις μέλλουσες τις γενεές.

Γι’ αυτούς που αύριο θα σε κοιτάζουν, μ’ απορία όταν θα τους λες
Πως ψωμί, παιδεία και ελευθερία, ειν’ δικαιώματα (κεκτημένα) και όχι μετοχές.

Να τα πάλι τ' αλάνια, μνημονεύουνε δώρα μα απ' αυτά λείπει πάλι ο χρυσός.
Λίβανο σου χαρίζουν και με σμύρνα σου ραίνουν τον πετσοκομμένο μισθό.