jueves, 10 de julio de 2008

GRECIA EN EUROVISIÓN: 1985


Continuamos nuestra andadura por las participaciones griegas en el Concurso Europeo de la Canción de Eurovisión. Llegamos hoy a 1985, año cuyos días viví íntegramente en Galicia. Alejado de mi luz mediterránea, me costó un poco habituarme a semanas enteras de lluvia y n
iebla, sin tan siquiera un vislumbre de sol en el cielo. Sin embargo, poco a poco fui descubriendo un país fascinante, celoso de sus tradiciones; una naturaleza arrolladora y unos increíbles amigos cuyo afecto todavía hoy conservo. Para ellos, para mis amigos de Galicia y para todos los gallegos que lean esta bitácora, estén donde estén, va dedicada la entrada de hoy.

Otra preselección escandalosa
Si habéis leído las anteriores entradas sobre la participación griega en Eurovisión, os habréis dado cuenta de que en casi todas las preselecciones se producía alguna que otra irregularidad. En 1985 las cosas no fueron muy diferentes. El ya famoso "comité de expertos" de la ERT (Radiotelevisió
n Griega) seleccionó 10 canciones de entre las 105 que se presentaron como candidatas para ir al Festival. Más tarde se convocó a un grupo de críticos musicales y de televisión que fue el encargado de seleccionar el tema que representaría al país en Suecia. Resultó elegida la canción "Μοιάζουμε" ("Nos parecemos"), interpretada por Τάκης Μπινιάρης (Takis Biniaris), quedando en segundo lugar el tema titulado "Καληνύχτα παιδί" ("Buenas noches, niño") de Zak Iakovidis. Hasta aquí todo bien. El escándalo comenzó cuando, días después de la elección, llegaron varias quejas a la televisión pública que denunciaban que ambas canciones habían sido presentadas públicamente, en varios night clubs atenienses, antes de haber sido seleccionadas (lo cual era totalmente contrario a las normas del Eurofestival). Varios periódicos publicaron que la canción elegida sería retirada y sustituída por otra, pero no fue así. Dado que nadie pudo probar que el tema de Takis Biniaris se había presentado en público antes de ser elegido, la ERT confirmó que "Μοιάζουμε" defendería el pabellón griego en Gotemburgo. Fue a partir de aquí cuando se extendió el rumor de que la canción de Biniaris había sido seleccionada personalmente por el entonces primer ministro, Andreas Papandreou.

Takis Biniaris
El compositor e intérprete de la canción
elegida por la ERT para participar en Eurovisión era Takis (Panayiotis) Biniaris, un joven y tímido cantante que había demostrado sobradamente sus cualidades artísticas en la versión griega de la ópera-rock "Jesucristo Superstar", en la que tuvo a su cargo el papel protagonista. Resulta, sin duda, curioso que la anterior representante griega en Eurovisión, Kristi Stassinopoulou, también participara en el mismo espectáculo, del cual, sorprendentemente, salieron otros cantantes que en el futuro asímismo fueron elegidos para representar a Grecia en Eurovisión, como iremos viendo en próximas entradas.


El videoclip
La ERT puso en esta ocasión un poco más de gusto (y de dinero) para la realización del vídeo promocional de la canción griega,
que fue rodado en tres días bajo la dirección de Stavros Zervakis y que recibió, en general, buenas críticas al ser emitido. El rodaje tuvo lugar en el templo de Poseidón, en el cabo Sounio. El resultado fue un vídeo que incluía todo aquello que un espectador extranjero podía esperar de Grecia: sitios arqueológicos, puestas de sol, cuerpos desnudos, el mar...



Videoclip promocional de "Μοιάζουμε"



El Festival
Eurovisión 1985 se celebró en el Scandinavium de Gotemburgo (Suecia) el 4 de mayo. La presentación estuvo a cargo de Lill Lindfords, que será recordada por haber protagonizado el primer striptease (eso sí, previsto en el guión) de la historia del Festival. Participaron en total diecinueve países. Israel y Grecia regresaron, tras no haber participado el año anterior, registrándose las ausencias de Malta, Mónaco, Países Bajos y Yugoslavia. El evento fue retransmitido también por las televisiones de la U.R.S.S., Checoslovaquia, Bulgaria, Rumanía, Islandia y Australia.

La actuación griega
A Grecia le correspondió en 1985 poner cierre al Festival de Eurovisión, actuando en décimonovena posición. Lill Lindfors introdujo la canción griega portando en su mano una banderita del país. Haris Andreadis, que realizó unos excelentes arreglos musicales, dirigió la orquesta, compuesta por cuarenta y ocho músicos de la Stockholm Opera. Takis Biniaris, acompañado de un coro femenino de cuatro voces, interpretó algo nervioso su bonita balada mediterránea que, por desgracia, estaba bastante alejada del tipo de canciones que solían alzarse con el triunfo en aquellos años. Al final, "Μοιάζουμε" tan sólo obtuvo 15 votos (8 de Chipre y 7 de España) y, nuevamente, un decepcionante décimosexto lugar.

La anécdota
Takis Biniaris fue duramente criticado por la Prensa griega a su regreso a Atenas. Se le echó en cara su evidente nerviosismo durante su actuación (en ciertos momentos le temblaban las manos). El cantante se defendió como pudo diciendo: "Me criticáis porque en Suecia me temblaban las manos, mientras que todo fueron alabanzas cuando al interpretar el tema "Getsemaní" en la ópera-rock "Jesucristo Superstar" me temblaba todo el cuerpo . Nada más llegar a Gotemburgo me di cuenta de que allí no teníamos nada que hacer. Nuestra canción era casi de otro mundo, totalmente fuera del clima del Festival".



"Μοιάζουμε"
Στίχοι: Μάρω Μπιζάνη
Μουσική: Τάκης Μπινιάρης

Θα μας χωρίζουν πάντα κάποιες διαφορές
αισθητικές ή ταξικές ή αν θέλεις κι άλλες.
Θα μας ενώνουν όμως πάντα οι στιγμές
αυτές που οι άνθρωποι οι απλοί τις λένε "μεγάλες".

Μοιάζουμε σαν δυο στάλες βροχής
κι όσα λόγια κι αν πεις, μυστικά στο θυμό σου.
Μοιάζουμε, κι αν σε κόψουν στα δυο
κάπου ίσως σκεφτείς πως είμαι τ' άλλο μισό σου.

Θα μας χωρίζουν πάντα κάποιες διαφορές,
θα με πικραίνεις, κι ίσως κάπου σε μαλώνω.
Θα μας ενώνουν όμως πάντα οι στιγμές
αυτές που κάνουν πιο ανθρώπινο τον πόνο.

Μοιάζουμε σαν δυο στάλες βροχής
κι όσα λόγια κι αν πεις, μυστικά στο θυμό σου.
Μοιάζουμε, κι αν σε κόψουν στα δυο
κάπου ίσως σκεφτείς πως είμαι τ' άλλο μισό σου.

Μοιάζουμε σαν δυο στάλες βροχής
κι όσα λόγια κι αν πεις, μυστικά στο θυμό σου.
Μοιάζουμε, κι αν σε κόψουν στα δυο
κάπου ίσως σκεφτείς πως είμαι τ' άλλο μισό σου.

Μοιάζουμε.



"Nos Parecemos"
Letra: Maro Bizani
Música: Takis Biniaris

Νos separarán siempre algunas diferencias
estéticas, de clase, o si quieres, otras también.
Nos unirán, sin embargo, siempre los momentos
estos que la gente simple llama "grandes".

Nos parecemos como dos gotas de lluvia
y, digas las palabras que digas, secretos en tu rabia.
Nos parecemos, y aunque te partan en dos,
alguna vez quizás pienses que soy tu otra mitad.

Nos separarán siempre algunas diferencias.
Me amargarás, y tal vez en alguna ocasión te riña.
Nos unirán, sin embargo, siempre los momentos
estos que hacen más humano el dolor.

Nos parecemos como dos gotas de lluvia
Y digas las palabras que digas, secretos en tu rabia.
Nos parecemos, aunque te partan en dos,
quizá pienses alguna vez que soy tu otra mitad.

Nos parecemos como dos gotas de lluvia
y, digas las palabras que digas, secretos en tu rabia.
Nos parecemos, y aunque te partan en dos,
alguna vez quizás pienses que soy tu otra mitad.

Nos parecemos.