
1992 fue el año de mi primera visita a Grecia. Recuerdo que estuve tarareando la canción que hoy presento durante casi todo el vuelo que me llevó desde Barcelona a Atenas. La capital griega me recibió con 42 grados de temperatura y un panorama político igualmente caldeado. Aquel año, tras la desintegración de la antigua Yugoslavia, estalló la "cuestión macedonia". Encontré una Grecia orgullosa de su pasado y unida en la defensa de una historia y una identidad que desde el norte pretendían -siguen pretendiendo- arrebatarle. Fue un año de grandes manifestaciones en contra de que un país eslavo adoptase el nombre y los símbolos de Macedonia. Recuerdo una enorme pancarta de una manifestación en Salónica que rezaba: "Οι Μακεδόνες είμαστε εδώ!"("¡Los macedonios estamos aquí!"). Conservo todavía los tickets de tiendas y cafeterías de aquella época. Todos ellos venían encabezados por una leyenda en inglés "MACEDONIA IS GREECE". No es la política el tema que hoy nos ocupa, pero la cuestión de Macedonia tuvo también, como más adelante veremos, su repercusión en la participación griega en el Eurofestival de 1992.
La preselección
El proceso de selección de la canción Griega para Eurovisión '92 se realizó de forma interna. La ERT confió en una serie de profesionales de la música y el espectáculo entre los que se encontraba Sofía Vossu, que había representado a Grecia el año anterior en Roma. El jurado eligió una canción ganadora y dos suplentes. Trascendió que la primera canción suplente era "Κάποιος" ("Alguien"), interpretada por Lía Vissi, mientras que el segundo tema suplente era el titulado "Μέγας Αλέξανδρος" ("Alejandro Magno") de Eleni Dimu. También se supo que muchas de las canciones candidatas tenían como tema principal Macedonia y su pertenencia al Helenismo.
Resultó elegida la canción "Όλου του κόσμου η ελπίδα" ("La esperanza de todo el mundo"), cuya letra y música habían sido compuestas por Jristos Lagós. La composición, clasificada entonces en Grecia como de estilo ethnic, y que tenía cierto toque bizantino, estaba interpretada por la cantante Cleopatra Pantazi. El tema fue presentado al público griego el sábado 14 de marzo en el programa de la conocida periodista Liana Caneli.
Cleopatra
La cantante Cleopatra inició su carrera artísica en 1983 y se convirtió en poco tiempo en una de las cantantes preferidas de los grandes compositores griegos. Colaboró durante bastantes años con el compositor Mimis Plessas. También participó de manera permanente en varios programas de televisión. Cleopatra sacó al mercado tres trabajos individuales y abandonó el mundo de la música tras el fallecimiento de su productor y compañero, Jristos Lagós, en accidente de tráfico, en 2002, cuando tan sólo contaba 41 años de edad.
El videoclip
El videoclip promocional de la canción griega fue rodado en Monemvasia, en el Peloponeso, por Yorgos Dampasis, a pesar de que muchas voces clamaron para que la grabación tuviese lugar en Macedonia y mostrar así a los televidentes de todo el mundo la pertenencia a Grecia de la tierra y los símbolos del antiguo reino de Alejandro Magno. No obstante, Cleopatra lució, tanto en el vídeo como en la gran noche del Festival, un enorme medallón con el Sol de Vergina, símbolo de Macedonia.
Eurovisión 1992
El Festival de Eurovisión de 1992 se celebró el 9 de mayo en la localidad sueca de Malmö. La presentación estuvo a cargo de Lydia Cappolicchio y Harald Treutiger. Participaron 23 países, registrándose la ausencia de Mónaco y el regreso de los Países Bajos. El decorado del escenario consistía en una enorme embarcación vikinga en cuya proa había la cabeza de un dragón que lanzaba humo por la boca. Resultó ganadora la canción irlandesa, "Why me", compuesta por Johnny Logan e interpretada por Linda Martin. Irlanda comenzó aquel año una serie de tres victorias consecutivas en el festival, récord no igualado hasta el momento por ningún otro país.
La actuación griega
A Grecia le correspondió actuar en quinto lugar, justo detrás de Turquía e inmediatamente antes que Francia. Cleopatra apareció en el escenario ataviada con un vestido de noche en color negro, combinado con una media túnica en blanco, obra del diseñador macedonio Konstantinos y, como hemos dicho anteriormente, portaba sobre su pecho un enorme medallón con el símbolo de Macedonia: el Sol de Vergina. Elegantemente despeinada, el maquillaje de la cantante -así como también el de Evridiki, la representante chipriota- fue confiado al estilista Ajiléas Jaritos.
El maestro Jaris Andreadis dirigió la orquesta y fue también el autor de los excelentes arreglos musicales que dieron a la canción mucha más fuerza y contundencia en comparación con la versión de estudio que se escuchaba en el videoclip promocional.
Acompañaron a Cleopatra sobre el escenario los músicos Dimitris Playiannis (bajo), Stelios Sajaríu (percusiones), Yorgos Kaloyerópulos (batería), Panayotis Dracópulos (clarinete) y el autor de la canción, Jristos Lagós (guitarra).
La excelente actuación de Cleopatra, cargada de fuerza y dramatismo, fue recompensada con un quinto lugar y 94 puntos. Igualando así la mejor clasificación de Grecia hasta entonces: un quinto lugar. Además de los tradicionales doce puntos chipriotas, Grecia recibió también la máxima votación del jurado italiano.
La anécdota
Cleopatra regaló a los miembros de todas las delegaciones unos pequeños broches dorados con la reproducción del Sol de Vergina. Todos manifestaron su solidaridad con Grecia ante el contencioso que ésta matenía (y todavía mantiene) con la antigua república yugoslava por el nombre de Macedonia, e incluso Kali, el representante francés, lució la estrella en su solapa durante su actuación en la final.
El proceso de selección de la canción Griega para Eurovisión '92 se realizó de forma interna. La ERT confió en una serie de profesionales de la música y el espectáculo entre los que se encontraba Sofía Vossu, que había representado a Grecia el año anterior en Roma. El jurado eligió una canción ganadora y dos suplentes. Trascendió que la primera canción suplente era "Κάποιος" ("Alguien"), interpretada por Lía Vissi, mientras que el segundo tema suplente era el titulado "Μέγας Αλέξανδρος" ("Alejandro Magno") de Eleni Dimu. También se supo que muchas de las canciones candidatas tenían como tema principal Macedonia y su pertenencia al Helenismo.
Resultó elegida la canción "Όλου του κόσμου η ελπίδα" ("La esperanza de todo el mundo"), cuya letra y música habían sido compuestas por Jristos Lagós. La composición, clasificada entonces en Grecia como de estilo ethnic, y que tenía cierto toque bizantino, estaba interpretada por la cantante Cleopatra Pantazi. El tema fue presentado al público griego el sábado 14 de marzo en el programa de la conocida periodista Liana Caneli.
Cleopatra
La cantante Cleopatra inició su carrera artísica en 1983 y se convirtió en poco tiempo en una de las cantantes preferidas de los grandes compositores griegos. Colaboró durante bastantes años con el compositor Mimis Plessas. También participó de manera permanente en varios programas de televisión. Cleopatra sacó al mercado tres trabajos individuales y abandonó el mundo de la música tras el fallecimiento de su productor y compañero, Jristos Lagós, en accidente de tráfico, en 2002, cuando tan sólo contaba 41 años de edad.
El videoclip
El videoclip promocional de la canción griega fue rodado en Monemvasia, en el Peloponeso, por Yorgos Dampasis, a pesar de que muchas voces clamaron para que la grabación tuviese lugar en Macedonia y mostrar así a los televidentes de todo el mundo la pertenencia a Grecia de la tierra y los símbolos del antiguo reino de Alejandro Magno. No obstante, Cleopatra lució, tanto en el vídeo como en la gran noche del Festival, un enorme medallón con el Sol de Vergina, símbolo de Macedonia.
Eurovisión 1992El Festival de Eurovisión de 1992 se celebró el 9 de mayo en la localidad sueca de Malmö. La presentación estuvo a cargo de Lydia Cappolicchio y Harald Treutiger. Participaron 23 países, registrándose la ausencia de Mónaco y el regreso de los Países Bajos. El decorado del escenario consistía en una enorme embarcación vikinga en cuya proa había la cabeza de un dragón que lanzaba humo por la boca. Resultó ganadora la canción irlandesa, "Why me", compuesta por Johnny Logan e interpretada por Linda Martin. Irlanda comenzó aquel año una serie de tres victorias consecutivas en el festival, récord no igualado hasta el momento por ningún otro país.
La actuación griegaA Grecia le correspondió actuar en quinto lugar, justo detrás de Turquía e inmediatamente antes que Francia. Cleopatra apareció en el escenario ataviada con un vestido de noche en color negro, combinado con una media túnica en blanco, obra del diseñador macedonio Konstantinos y, como hemos dicho anteriormente, portaba sobre su pecho un enorme medallón con el símbolo de Macedonia: el Sol de Vergina. Elegantemente despeinada, el maquillaje de la cantante -así como también el de Evridiki, la representante chipriota- fue confiado al estilista Ajiléas Jaritos.
El maestro Jaris Andreadis dirigió la orquesta y fue también el autor de los excelentes arreglos musicales que dieron a la canción mucha más fuerza y contundencia en comparación con la versión de estudio que se escuchaba en el videoclip promocional.
Acompañaron a Cleopatra sobre el escenario los músicos Dimitris Playiannis (bajo), Stelios Sajaríu (percusiones), Yorgos Kaloyerópulos (batería), Panayotis Dracópulos (clarinete) y el autor de la canción, Jristos Lagós (guitarra).
La excelente actuación de Cleopatra, cargada de fuerza y dramatismo, fue recompensada con un quinto lugar y 94 puntos. Igualando así la mejor clasificación de Grecia hasta entonces: un quinto lugar. Además de los tradicionales doce puntos chipriotas, Grecia recibió también la máxima votación del jurado italiano.
La anécdotaCleopatra regaló a los miembros de todas las delegaciones unos pequeños broches dorados con la reproducción del Sol de Vergina. Todos manifestaron su solidaridad con Grecia ante el contencioso que ésta matenía (y todavía mantiene) con la antigua república yugoslava por el nombre de Macedonia, e incluso Kali, el representante francés, lució la estrella en su solapa durante su actuación en la final.
Cleopatra - "Όλου του κόσμου η ελπίδα"
Όλου του κόσμου η ελπίδα
Συνθέτης/Στιχουργός: Χρήστος Λαγός
Τι να πω για όσα γύρω μου αλλάζουν;
Τα σημάδια των καιρών τι θα μου πουν;
Οι απορίες των παιδιών μου με τρομάζουν
Οι απαντήσεις που τους δίνω δεν αρκούν
Στο ταξίδι, ας γίνει πυξίδα
του τραγουδιού μου ο σκοπός!
Στην αγάπη απάντηση είδα
κι όλης της άνοιξης το φως
Κι όλου του κόσμου την ελπίδα
Τι να πω; από που ήρθα και που πάω;
Τι είν' αυτό που μου τρελαίνει το μυαλό;
Βρες μου μια λύση για όλα αυτά που αγαπάω
Να νιώσω ασφάλεια στο χώμα που πατώ
Στο ταξίδι, ας γίνει πυξίδα
του τραγουδιού μου ο σκοπός!
Στην αγάπη απάντηση είδα
κι όλης της άνοιξης το φως
Κι όλου του κόσμου την ελπίδα
Στο ταξίδι, ας γίνει πυξίδα
του τραγουδιού μου ο σκοπός!
Στην αγάπη απάντηση είδα
κι όλης της άνοιξης το φως
Κι όλου του κόσμου την ελπίδα
La esperanza de todo el mundo
Autor/Compositor: Jristos Lagós
¿Qué decir de todo lo que cambia a mi alrededor?
¿Las señales de los tiempos, qué me dirán?
Las dudas de mis hijos que me asustan
Las respuestas que les doy no son suficientes.
¡En el viaje, que se convierta en brújula
la melodía de mi canción!
En el amor vi una respuesta
Y la luz de toda la primavera
Y la esperanza de todo el mundo.
¿Qué decir? ¿De dónde vine y adónde voy?
¿Qué es eso que me enloquece?
Encuéntrame una solución para todo eso que amo
Que sienta seguridad en la tierra que piso.
¡En el viaje, que se convierta en brújula
la melodía de mi canción!
En el amor vi una respuesta
Y la luz de toda la primavera
Y la esperanza de todo el mundo.
¡En el viaje, que se convierta en brújula
la melodía de mi canción!
En el amor vi una respuesta
Y la luz de toda la primavera
Y la esperanza de todo el mundo.

12 Comentarios/Σχόλια:
Kalispera, Nikos:
Había esperado mucho por este tema en tu blog, pues, junto con el del año siguiente (1993) son de mis temas griegos favoritos. Vibrante interpretación, en uno de los años que mas tengo en mi mente, pues fue cuando entré a la Universidad, y en Colombia fue un año bastante turbulento.
Espero tus problemas de salud que nos comentabas en posts anteriores se hayan disipado, pues para tod@s es una alegría tenerte en la blogósfera y aprender cada día mas de la cultura eurovisiva griega, que lastimosamente este año parece haberse desvanecido...La esperanza de todo el mundo es que se retome el camino!
Besos para vos
Wendy
Kalimera, Nikos:
Coincido con Wendy en decir que ese año fue uno de mis preferidos en cuanto a representaciones griegas. La verdad es que los 90, en mi opinión, fueron años dorados para Grecia en Eurovisión.
¡Qué recuerdos! Esos temas y el que estudiase en esos años cultura griega en la uni fueron acicate suficiente para que visitase el país años después. Yo también, cuando volaba a Grecia, recordaba todos estos temas. Transmitían la imagen de Grecia que yo había imaginado.
¡Qué años para la música griega! Espero que retornen a las raíces greco-orientales en los próximos años. ¡Es una lástima que se pierdan esos sonidos y renunciar al griego y a sus sonidos!
Espero que estés totalmente reestablecido de tu indisposición, Nikos. Por mi parte, estoy de nuevo sin voz. ¡Menudo año llevo! Si viviese en Grecia seguro que no me ocurriría. No al menos en Creta o Rodas ;-)
Un abrazo, amigo
Κώστας Λιούρτας: θεωρητικός και οπαδός της φαλλοκρατίας.
ΦΑΛΛΟΚΡΑΤΙΑ: Η κυριαρχία των ανδρών επί των γυναικών, σ’ όλα τα επίπεδα της κοινωνικής ζωής και δραστηριότητας.(Λεξικό: Τεγόπουλος-Φυτράκης)
Άρωμα Γυναίκας
Ποιο είναι άραγε το άρωμα γυναίκας στις μέρες μας;
Παλαιότερα ήταν το άρωμα της μάνας, της δούλας και κυράς του σπιτιού που φρόντιζε ανιδιοτελώς σύζυγο και παιδιά. Αυτός ήταν ο ρόλος της γυναίκας παλαιότερα. Ευλογία και κατάρα μαζί κι αυτό γιατί η φωνή της δεν ακουγόταν, πνιγόταν στην κυριαρχία του ανδρός. Πολλοί θα με νομίσετε για φεμινίστρια, άλλωστε όλοι αυτή την εντύπωση έχουν αρχικά για έμενα. Αντιθέτως! Δεν θέλω την γυναίκα υπεράνω του άντρα αλλά ίση με τον άντρα. Ισότητα! Αυτό όμως φαίνεται δεν είναι αποδεκτό από τον περισσότερο αντρικό πληθυσμό και είναι απλά παρεξηγήσιμο. Ισότητα! Αυτό δίδαξε και ο Θεός όταν έπλασε την Έυα από το πλευρό του άντρα, όχι από τα πόδια για να είναι κάτώτερη αλλά ούτε από την κεφαλή για να είναι ανώτερη. Από το πλευρό για να είναι συνοδοιπόροι στη ζωή και όχι να προχωρά ο ένας μπροστά και ο άλλος πίσω.Δεν λέω, κάποιες γυναίκες την ελευθερία που τους χάρισε η ανεξαρτησία της γυναίκας την μετέτρεψαν σε ασυδοσία κάνοντας πράγματα που είναι εκτός ορίων! Απελεθέρωση της γυναίκας λοιπόν δεν πρέπει να σημαίνει και απελευθέρωση από το ήθος που πρέπει να διέπει όχι μόνο τις γυναίκες αλλά και τους άνδρες. Σεβασμός προς τον συνάνθρωπο μας, αγάπη και εκτίμηση, αποδοχή των λαθών του και συγχώρεση κι άλλα πολλά. Οι άντρες όμως εκδικούνται αυτή την απελευθέρωση των γυναικών. Σου λένε ήθελες να σηκώσεις κεφάλι; Πάρε τώρα, ανάλαβε τα όλα!Δούλευε,ψώνιζε, μαγείρευε, πλένε, σιδέρωνε και πάρε τα παιδιά στο σχολείο και στα φροντιστήρια.Κάνε όλες τις δουλειές του σπιτιού…Και μετά, αυτή η ανεξάρτητη γυναίκα, να ανέχεται τον άντρα, αδερφό, πατέρα, συγγενή, προϊστάμενο….να τη μειώνει!Κάποιον να αδιαφορεί, να ζηλεύει, να υποτιμά!Κι αν μιλήσει ή αντιδράσει, καμμία, θα είναι ή θύμα ή έφταιγε…Ποτέ ήρωας! Που ανέχτηκε, που άντεξε, που προδώθηκε, που μίλησε!Η γυναίκα, που μπορεί και τ΄αντέχει όλα κι όμως συνεχίζει να δείχνει και να είναι τρυφερή, απαλή και ζεστή σα χάδι,ήρεμη και με χαμόγελο στις φουρτούνες της ζωής…
Ποιο είναι λοπόν σήμερα το άρωμα γυναίκας;
Έπος καρδίας - Κ. Καβάφης
Μετά σου το παν, νομίζω, προσηνές με μειδιά,
στον καθρέπτη των ματιών σου την χαράν αντανακλά.
Στάσου, φως μου, και ακόμη δεν σε είπα τα μισά
απ' εκείνα που πιέζουν την ερώσαν μου καρδιά και στα χείλη μου ορμούνε με μια μόνη σου ματιά.
Μη με ομιλής αν θέλης, μη με πης γοητευτικά λόγια αγάπης και λατρείας.
Φθάνει να 'σαι εδώ κοντά,
να σε λέγω πως σε θέλω, να σ' εγγίζω, την δροσιά του πρωιού που αναπνέεις ν' αναπνέω• κι αν και αυτά υπερβολικά τα βρίσκης, να σε βλέπω μοναχά!
ΣΣ. Αφορμή για το σχόλιό μας είναι: Οι απολίτικες, φαλλοκρατικές και μεσαιωνικές, δηλώσεις, του μυθοπλάστη και κατά φαντασία υποψηφίου «Δημάρχου Κομοτηνής στις εκλογές του 2010», Προέδρου του ΕΒΕ Ροδόπης κ. Κώστα Λιούρτα, για τις δραστηριότητες της Δημοτικού Συμβούλου και Προέδρου της «Κοινωφελούς Επιχείρησης Πολιτιστικής Ανάπτυξης Ορφέας» του Δήμου Κομοτηνής, κ. Φελίνας Καζάκου και των αξιόλογων Ελληνίδων καλλιτεχνών του έντεχνου τραγουδιού, κ. Γλυκερίας, κ. Άλκηστης Πρωτοψάλτη, της παρουσιάστριας κ. Βίκυ Χατζηβασιλείου και του γνωστού παρουσιαστή κ. Γρηγόρη Αρναούτογλου.
Η αιτία του «ξεσπάματος», του κ. Λιούρτα είναι το «χρήμα και μόνο το χρήμα».
Ο κ. Λιούρτας «εξ ιδίων κρίνει τα αλλότρια», το σκεπτικό του απεικονίζει «μπαγιάτικα» στραγάλια, εκτεθειμένα προς πώληση σε Κινέζικες μελαμίνες!!!!!!!
Καλοθελητές, γνώστες των επιχειρηματικών δραστηριοτήτων του, ομιλούν, για την «μαύρη επένδυση», στραγαλό-μελαμίνης!!!!!
«ΟΙ ΚΡΙΝΟΝΤΕΣ ΚΡΙΝΟΝΤΑΙ».
Και ο Νομάρχης Ροδόπης, τον έχει συνομιλητή και «ειδικό σύμβουλο», στο καυτό θέμα «έξοδος από την οικονομική κρίση του Νομού Ροδόπης»!!!!!
Σώστε μας πριν τρελαθούμε.
Emilio Salvatore e Dolores Ibaruri (Pasionaria)
Laternaci Sefer usta –dansor Kara Fatme
Muchas gracias, Wendy.
Parece ser que sí, que ahora la recuperación es definitiva. La canción de Cleopatra es uno de mis cinco temas griegos preferidos de toda la historia del ESC.
Besos ;)
Kalispera, Dani:
Cuántas veces hemos comentado nuestra nostalgia por este tipo de canciones en el ESC. Nostalgia que cada año se acrecienta al ver las propuestas musicales que la ERT lleva últimamente al ESC (aunque a mí, con el blog recién estrenado, se me fuera bastante la mano el año pasado con Kalomira, jejeje...)
Totalmente restablecido, Dani. Muchas gracias. ¡Y cuídate ahora tú, que lo tuyo este año con la garganta es increíble!
Feliz finde ;)
Gracias por el post, Nikos. Para mí es algo nuevo, porque la verdad es que no estoy muy puesta en Eurovisión, aunque reconozco que algunos años (pocos) veo el programa y, sobre todo, las votaciones. A ver qué pasa este 2009. Me gustaría que ganase Grecia, por supuesto, aunque me decepciona que no utilicen su hermosa lengua y recurran a la del imperio.
Gracias siempre a ti, María, por leer el blog y participar activamente en los comentarios.
Uno de los motivos por los que soy seguidor de Eurovisión era la posibilidad que ofrecía de escuchar canciones en idiomas tan "exóticos" como el hebreo, el finés, el islandés y, por supuesto, el griego. Los filohelenos teníamos la oportunidad de disfrutar cada año de dos canciones en griego (la griega y la chipriota). Aquellos años no existía internet y había que aprovechar las pocas ocasiones que teníamos de acercarnos a la cultura griega contemporánea.
Hoy las cosas han cambiado mucho en este Festival. Grecia obtiene mejores resultados, pero a costa de renunciar a cantar en su idioma. Este año defenderá el pabellón helénico Sakis Ruvás (un cantante cuyo estilo nunca me ha gustado) con una canción en inglés. Una pena :(
Να είσαι καλά, Μαρία.
¡Qué interesante la anécdota de los broches dorados que se repartieron y la disposición de los participantes a ponérselos!
Yo he estado muuuuuchos años sin seguir Eurovisión y eso se debe más que nada a que los participantes españoles de las últimas dos décadas no han despertado en mí el menor interés.Pero...me ha ocurrido lo mismo que a ti, ha sido ponerme a aprender griego y, querer escuchar canciones en griego. Pues encuentro lo mismo que todos, es una pena que ahora les dé por cantar en inglés. Precisamente ahora que empiezan a aparecer letras griegas en los libritos de instrucciones de los electrodomésticos y en la composición de los productos alimentarios y champús ¡se me ponen a cantar en inglés!!!
un abrazo
me alegro de que estés ya bien.
Γεια σου Κούκλα,
En estos momentos Grecia elige su canción para el próximo Eurovisión. Los tres temas candidatos son en inglés y los tres serán interpretados por Sakis Ruvás, un cantante que no me gusta naaaaaaada.
Tengo un disgustoooo....
:(
Φιλάκια!
Me gusta nen, y me gsuta lo de "elegantemente despeinada", no como Luise Baileche de Francia 2003, jaja...
Sorry si no paso por aquí con la frecuencia que debería, que últimamente voy a matacaballo
pero te pienso. besos.
No te preocupes, Manu. Últimamente todos vamos a la carrera, pero "nos pensamos".
Otro beso para ti...
... y un gran abrazo, nen.
;)
Καλησπέρα παιδιά.
Τι κρίμα να πούνε τα τραγούδια τους οι Έλληνες μέσω βαρβαρικής γλώσσας
Publicar un comentario en la entrada