domingo, 30 de noviembre de 2014
sábado, 22 de noviembre de 2014
EL GRECO Y KAZANTZAKIS
El lunes 1 de diciembre a las 13:00 horas
tendrá lugar en la Sala de Conferencias de la Universidad Autónoma de Madrid un
acto en el marco del IV centenario de El Greco organizado por la Sociedad
Internacional de Amigos de Nikos Kazantzakis (SIANK) y el Dpto. de Filología
Clásica (UAM).
Intervendrán el Excmo.
Embajador de Grecia, Sr. Frankiskios
Verros y el presidente de la SIANK, Sr. Yorgos Stasinakis. A continuación, la Dra. Helena González-Vaquerizo hará una breve presentación sobre
Kazantzakis y el Prof. Fernando Marías
impartirá la conferencia "El griego,
El Greco".
El acto es público y la
entrada libre hasta completar aforo.
Publicado por
Νίκος-Εμμανουήλ
en
14:45
jueves, 20 de noviembre de 2014
“BIRDING IN GREECE” (OBSERVAR AVES EN GRECIA)
“Grecia se define
no sólo por el friso del Partenón, los monasterios colgantes de las rocas de
Metéora o las casas blancas del archipiélago de las Cicladas…
Grecia se define
también por el plumaje azulado de la carraca en la llanura de Kilkís, el planeo
majestuoso del buitre negro sobre los bosques de pinos de Dadiá y los bandos
incansables del halcón de Eleonor en los escarpados acantilados de la isla de
Antikíthira”.
George Handrinos
Por Beatriz Cárcamo Aboitiz
Estas palabras, presentes en
el prólogo del libro “Birding
in Greece. Travel guide to
birdwatching sites in Greece”
(“Observar aves en Grecia. Guía de los lugares para el avistamiento
de aves en Grecia”), abren los ojos del lector a la Grecia escondida a plena
vista, a la parte alada y sonora que acompaña al viajero sin que, la mayor
parte de las veces, éste sea consciente de su presencia. Los observadores de aves que visitan Grecia llegan mejor
preparados y, sin embargo, su asombro y su emoción al encontrarse con los
pájaros siempre superan sus expectativas; yo he disfrutado esa sorpresa ajena
múltiples veces.
Grecia es un país de
pájaros, se han descrito 449 especies (muchas, si tenemos en cuenta que en
España, cuatro veces mayor en superficie, se han descrito 569) y, como podemos
leer en el libro, es probable que el número siga aumentando a la par que lo va
haciendo el número de aficionados a las aves del país, esos pajareros que hace
no muchos años eran, en sí mismos, rara
avis. Además, la posición del país en un cruce de caminos entre tres
continentes hace que, al igual que pasó siempre con las poblaciones humanas,
aves de Europa, Asia y África se encuentren allí, de manera que Grecia
representa a menudo el límite de distribución (hacia el este, el oeste o el
sur) de muchas de ellas. Es el caso de la curruca de Rüppell
(Syliva rueppelli) o del abejaruco
persa (Merops persicus) durante su
migración en el límite occidental, el mochuelo chico (Glaucidium passerinum) en el límite meridional o el zarcero común (Hippolais polyglotta) en el límite
oriental.
Mi primer contacto con
Grecia fue con su naturaleza. Llegué y no sabía decir “gracias” en griego, no
sabía quién era el primer ministro en aquel entonces ni me esperaba que fuera a
vivir en una tierra, Tracia, que alberga a hablantes de otras lenguas, el turco
y el pomak, además del griego. Lo desconocía todo. También lo ignoraba
prácticamente todo de las aves. Al tercer día de mi llegada, observé decenas de
buitres leonados, buitres negros y alimoches a pocos metros sobre mi cabeza en
uno de los múltiples claros de los bosques de Dadiá. Fue un momento de una
intensidad tal, de una emoción tan inabarcable, que se me quedó grabado para
siempre en la memoria y en el corazón. Me rodeaban personas apasionadas por los
pájaros, griegos y no, que compartieron conmigo ese tesoro de todos en el que tan
pocos reparan. Así, cuando un día me
enteré de la forma en que se cuenta que murió Esquilo, a mí ya me habían
enseñado que el
águila real tiene la costumbre de agarrar tortugas,
ganar altura y lanzarlas al vacío sobre rocas para romper el caparazón y
comérselas, y había visto ya pruebas de ello. No me pareció, pues, tan raro.
Quizás sí sea raro pensar en Aristóteles como el primer observador de aves
documentado de la Historia (“Sabemos que Aristóteles ya observó el picapinos”,
escribió hace unos años J. Ernesto Ayala-Dip en una maravillosa
columna literario-pajarera). Y rarísimo me pareció que los sabios
concursantes de “Saber y Ganar” de hace unas semanas confundieran al mochuelo (Athene noctua), el ave de Atenea, con un
búho o una lechuza. No es lo mismo, y hay un cierto placer en reconocer las
diferencias. Una puede sentirse en el paraíso en una playa en Gramvusa, al noroeste de Creta, sólo por estar allí, pero
será más consciente de ese pequeño privilegio si se fija en los halcones de
Eleonor que vuelan sobre su cabeza. ¡Halcones que invernan en Madagascar, y de
los que el 80% de la población se reproduce en Grecia! No es lo mismo, tampoco,
terminar una
visita a Delfos habiendo añadido a la visión del conjunto
arqueológico los colores de un trepador ruprestre (Sitta neumayer) o una curruca de Rüppell. La consciencia de estar
pisando un trozo de tierra extraordinario aumenta, el goce se multiplica.
Pasa algo parecido al
estudiar la lengua griega. Una vez escribí sobre los nombres de los pájaros en griego,
en una lección que dejé inacabada. Aprender griego era para mí más emocionante
si cabe que aprender a reconocer las especies de aves, así que la unión de
ambas cosas era, sigue siéndolo, una fuente inagotable de disfrute. El
chorlitejo chico es en griego Ποταμοσφυριχτής
(“potamosfirijtís”, que silba en el río), el chotacabras es el Γιδοβύζι (“yidovizi”, teta de cabra), el milano
real es el Ψαλιδιάρης
(“psalidiaris”, tijerero, por la forma de su cola), el alcaudón común es el Κοκκινοκεφαλάς (“kokinokefalás”, cabezón
rojo), el escribano cabecinegro es el Αμπερλουργός (“ambelurgós”, viticultor,
por su tendencia a anidar en los viñedos). ¿No son todos estos nombres
maravillas?
La publicación de “Birding
in Greece” cubre una parte más del gran hueco existente en Grecia en lo que a
la divulgación de su medio natural se refiere, y recopila en un solo volumen
información ornitológica recabada durante los últimos años, que hasta ahora se
encontraba sólo de forma dispersa y a menudo inencontrable. Puede ser un buen
punto de partida para aquellas personas deseosas de añadir más colores y
sonidos a sus Grecias personales. Que tengan en cuenta, eso sí, que una vez que
se sumerjan en la Grecia pajaril, no podrán ya dejarla de lado.
Publicado por
Νίκος-Εμμανουήλ
en
23:12
viernes, 14 de noviembre de 2014
CONSTANTINE CARAVASSILIS. LATIDOS HELÉNICOS EN CANADÁ
Constantine Caravassilis
Infancia a orillas del Egeo
Aunque nació en la ciudad
canadiense de Toronto, en el seno de una familia de músicos griegos, los
primeros recuerdos del compositor, pianista y director de orquesta Constantine Caravassilis están unidos
al mar Egeo y a la isla de Samos, donde creció jugando entre tesoros
arqueológicos y escuchando música tradicional y popular griega en las fiestas y
veladas familiares. Con una madre pianista y un padre y un hermano
especializados en tocar instrumentos de cuerda como la guitarra, el tzourás o el buzuki, no es de extrañar que la música desempeñara un papel fundamental
en la vida del pequeño Constantine, y que la herencia de la tradición musical
griega ejerciera una notable influencia en sus composiciones futuras.
Constantine interpretó sus
primeras piezas musicales a muy temprana edad, de forma autodidacta, reproduciendo
espontáneamente en el piano familiar las composiciones que escuchaba a través
de la radio. A los seis años recibió su primera clase de violín, instrumento
que no tardó en cambiar por el piano. A los once años supo que se dedicaría en
cuerpo y alma a la música. A los quince fundó su propia orquesta y coro, con
los que ofrecía conciertos en el Liceo de Pytahgoreio, en Samos. Un año después escribió
su primera partitura para la puesta en escena de una obra de teatro: Las Bodas de Sangre de Federico García Lorca.
Regreso a Canadá
A la edad de 17 años,
Constantine se trasladó a Toronto, su ciudad natal, para continuar sus estudios
musicales. Desde entonces reside en Canadá. Entre sus maestros más influyentes están
Christos Hatzis (composición), Raffi Armenian (dirección) y Christina Petrowska Quilico (piano).
Caravassilis considera que
su herencia musical helénica (la música bizantina, la música tradicional de
Asia Menor y de las islas, el laikó y
el entechno, entre otras) es
una más de las muchas influencias que se reflejan en sus composiciones, pero
aclara que no todo lo que escribe está en conexión con sus raíces griegas.
Asegura, por tanto, que su sonido no es algo que se pueda describir como una
variedad de influencias, y se autodefine como un compositor con una importante
base emocional, creador de una música destinada a provocar sentimientos.
Llegados a este punto, hay que señalar que Constantine es sinestésico (ve
formas y colores e incluso experimenta sabores cuando escucha ciertos tonos o
instrumentos).
Constantine Caravassilis, a la izquierda de la imagen,
el día de su debut como director de orquesta en 2001
el día de su debut como director de orquesta en 2001
Constantine ha realizado más
de 350 actuaciones de en 20 países, en escenarios tan importantes como el
Carnegie Hall (Nueva York), Jordan Hall (Boston), Southam Hall (Ottawa),
BunkaKaikan Hall (Tokio), AlteOper (Frankfurt), Torre Redonda (Copenhague),
Smolensk Philharmonic Hall (Rusia) y la Sala de Conciertos de Atenas, por
nombrar sólo unos pocos. Además, su música ha sido difundida por emisoras de
música clásica tan importantes como la BBC3 en Gran Bretaña, CBC Radio 2 en
Canadá, CNN Turk en Turquía, la ERT griega o la CKCU Radio de Ottawa.
En 2010, Constantine fue
nombrado finalista al Premio Royal Bank de Canadá al mejor joven artista,
además de ganar una serie de máximos honores incluyendo el Premio Kieser Karen
de la música canadiense y el Premio de Grabación Harry Freedman. En 2006, fue
declarado ganador del Concurso Internacional de Composición de la ciudad de
Volos (Grecia), donde obtuvo tres medallas de oro por su "estilo profundamente maduro y personal como compositor”. La
revista musical Jazz & Tzaz le
aclamó como "el más importante
compositor de ascendencia helénica de su generación".
“Visions”, primer lanzamiento discográfico
En enero de 2013, el Centro
de Música de Canadá lanzó Visions (The
Complete Books of Rhapsodies and Fantasias), primer doble CD de Constantine,
con 112 minutos de música para piano solo escrita por el compositor antes de cumplir los 30
años e interpretado por la renombrada pianista Christina Petrowska Quilico quien, además de interpretar de manera magistral las composiciones de su antiguo alumno, fue capaz de registrar, a través de más de cien cuadros realizados durante el periodo de grabación del disco, las sensaciones experimentadas durante la interpretación. Visions obtuvo gran reconocimiento por
parte de la crítica en todo el mundo, y en cuestión de semanas alcanzó el
número 1 en varias listas de éxitos. El disco puede adquirirse en formato
digital a través de amazon.com. A continuación pueden escuchar la pieza que da
inicio al doble CD, Postcard from Smyrna:
“Hiraeth”, el gran proyecto de Caravassilis para 2015
Constantine Caravassilis
trabaja actualmente en composiciones para una obra de teatro, una ópera, un
concierto para fagot y orquesta y la grabación de dos discos. Aparte de todo
eso, su más inmediato proyecto es un concierto para arpa y orquesta en cinco
movimientos titulado Hiraeth. Escrita
para el arpista canadiense Andrew Chan,
la obra registra influencias de la música de Asia Menor, Grecia y el
Mediterráneo, así como del canto bizantino. En ella, el compositor hace uso de
su condición sinestésica a través de la transformación de tonos simples y
acordes en el reflejo de estados emocionales contenidos en varias frases musicales.
El estreno de la obra tendrá lugar en Toronto en junio de 2015 con la Orquesta
Sinfónica de Toronto con Andrew Chan como solista.
Hiraeth en
lengua galesa viene a significar nostalgia con un fuerte toque de tristeza,
melancolía, anhelo… La parte científica de Hiraeth está fuertemente influenciada
por la teoría psico-evolucionista del médico y psicólogo Robert Plutchik, y por su rueda de las emociones. Se trata de un
intento de generar conciencia de todos los aspectos del Hiraeth experimentado
por todos aquellos que han tenido que dejar su patria. Constantine Caravassilis
ha querido dedicar esta obra a todos y cada uno de los griegos de la diáspora.
Emmanuel Vinader
Constantine Caravassilis en:
Publicado por
Νίκος-Εμμανουήλ
en
0:03
jueves, 13 de noviembre de 2014
RECITAL DE POEMAS DE COSTAS MONTIS
Recital de poesía: Costas Montis
La voz vibrante de Chipre
En el X Aniversario de su fallecimiento
Un repaso por la geografía física y emocional de una isla dividida
Intervendrán:
El presidente y el Vicepresidente de “Periplo”:
Dimitrios
Ioannou y Joaquín M. Mollinedo
La violinista Carmen Gutiérrez.
Sábado 22 de
noviembre de 2014
A las 20:00 h.
Sala Rúas
Rúa del Medio 1, Laredo (Cantabria)
Organizan:
Asociación Sociocultural Filohelena “Periplo”
y Sala Rúas
Con el apoyo de la Fundación Costas Montis
Entrada libre y gratuita
En Grecia el año en curso está dedicado al poeta
chipriota Costas Montis (Famagusta, 1914 – Nicosia, 2004) por los 10 años de su
muerte y los 100 de su nacimiento. Asimismo, en 2014 se cumple el 40
Aniversario de la invasión turca en Chipre, un hecho que cambió para siempre el
rumbo de la historia de la isla y las vidas de sus habitantes. Con motivo de
ese doble aniversario, el próximo sábado
22 de noviembre la Asociación Sociocultural Filohelena
“Periplo” y el Espacio Creativo Sala Rúas rendirán homenaje al poeta chipriota,
organizando un recital que correrá a cargo de dos rapsodas acompañados por el
violín de la música Carmen Gutiérrez.
Programa
·
Saludo del director ejecutivo de la
Fundación Costas Montis, nieto del poeta.
·
Audiovisual con el poeta
homenajeado recitando un poema suyo.
·
Breve introducción al poeta y su
obra, y situación en el contexto histórico y social.
· Recital de poemas de Costas Montis
traducidos al español.
Parte
I: Poemas vinculados a Chipre y poemas políticos.
Parte II: Poemas
varios.
·
Coloquio entre los asistentes.
Tras el acto se ofrecerá un aperitivo
a los asistentes.
Biografía
Costas Montis nació el 18 de febrero de 1914 en
Famagusta, Chipre, y murió el 1 de marzo de 2004 en Nicosia. Recibió numerosos
honores y premios a lo largo de su vida. Asimismo, sus libros han sido
traducidos a diversas lenguas. Costas Montis fue nombrado Doctor Honoris Causa
por la Universidad de Chipre y la Universidadde Atenas. Fue nominado al Premio
Nobel y en 2000 fue declarado Miembro Correspondiente de la Academia de Atenas,
el más grande honor conferido a un creador intelectual residente fuera de
Grecia.
En apoyo a su propuesta de la Academia de Atenas, el
Profesor Nicholas Konomis añadió lo siguiente: «Costas Montis es uno de
los más grandiosos poetas griegos vivos y, ciertamente, uno de los que renovó
en un único sentido la poesía lírica moderna. Asimismo, enriqueció la poesía
griega moderna desde el punto de vista de Chipre. Con su ininterrumpida
creación literaria de 70 años, fue capaz de representar artísticamente los
ritmos auténticos, la temperatura y la acción de fluctuaciones históricas y
emocionales del alma y aliento de Chipre y su gente. En su trabajo
extremadamente poderoso, él grabó cada vibración de la isla (erótica, social y
política). Todos los pensamientos del pueblo chipriota fueron plasmados… Montis
hizo uso de su abundancia de la tradición lingüística, histórica y cultural de
un mayor helenismo y forjó con fuerza poética el carácter indeleble de los
arraigados valores de la nación griega.»
Agradecemos a la neohelenista y traductora Natalia Moreleón
por facilitarnos la antología de poemas de Costas Montis que tradujo. Algunos
de ellos se incluyen en el recital.
La traducción y la revisión final de los poemas
seleccionados corrió a cargo de miembros de “Periplo”.
Fuente: www.asociacionperiplo.es
Publicado por
Νίκος-Εμμανουήλ
en
16:42
miércoles, 12 de noviembre de 2014
Wind Within [ο μέσα άνεμος]
Wind Within [ο μέσα άνεμος]
Sábado 8 de noviembre – viernes 5 de diciembre
FoKiaNou 24/7
En el
barrio de Neapoli, en Exarhia, un pescador y artesano tradicional, llamado
Napoleón reune a su alrededor cada día sus gaviotas que le hacen compañía
debajo de su árbol, en la calle de Nikiforou Ouranou (ouranos en griego significa cielo) llenando
el otro, el cielo interior, con memorias de su infancia y su adolescencia cerca
del mar. El tiempo como aliado –como ocurre con muchos artesanos- le ha otorgado
sabiduría y paciencia. Inconmensurable, el tiempo de la infancia se convirtió
en mentor y guia para los frenéticos viajes de la mente, mientras él esculpe la
madera, moldea las alas y da a luz a las gaviotas que vuelan con constancia al
viento, continuando su viaje por encima del mar.
¿Qué
importa si el mar ahora está en el corazón de Atenas? ¿Qué importa si lo que
las gaviotas contemplan son los pasos de los transeúntes? ¿Qué importa si no
descansan en las rocas al lado del mar sino en las ramas de un árbol en la
calle de Nikiforou Ouranou? El viento que sopla en el interior de su creador
les ha dado alas. Y ahora, vuelan.
Wind
Within [el viento interior] es una exposición que reune, en el espacio creativo
FoKiaNou 24/7, en Pagrati, a tres creadores de técnicas y antecedentes diferentes
gracias a la invitación inicial de la artista mexicana Blanka Amezkua. A la
vez, desea incitar una conversación entre lo que se define como artesanía y lo
que se entiende como arte. Los límites no siempre están claros y las
definiciones a veces parecen restrictivas.
Las gaviotas,
hechas a mano, de Napoleón Tzanetos, coexisten con las figuras frágiles de
Marietta Kallona y los juegos conceptuales de Jana Tziveleki. Los tres
acercamientos diferentes –de manera técnica y artística- encuentran su punto
común en el viento que sopla no solo fuera, sino también por dentro. Dentro del
creador que busca su inspiración y dentro de cada persona que disfruta el viaje
de la vida.
Las gaviotas de Napoleón Tzanetos
Otro
viento, ese de desasosiego y por eso de renovación, ha despertado las figuras de
la artista greco-japonesa Marietta Kallona de un sueño tranquilo. La mujer como
pájaro libre. Como pájaro indefenso. Como pájaro herido. La mujer que se
despierta con alas nuevas. El momento exacto en el que la mujer se da cuenta de
que sus alas la pueden liberar de todo tipo de jaulas. O hacerla volver en
ellas cuando quiera. ¿Es miedo, inseguridad o la excitación de la libertad
total? Su nido está siempre allí para ayudarla a volver a nacer. Sus alas están
siempre listas para abrirse de nuevo. Lo único que necesita es que el Viento
Interior empiece a soplar otra vez.
El
Viento Interior sopla también a través de la obra de Jana Tziveleki, moviendo
los límites, destruyendo las fronteras. Lo que importa se encuentra fuera de la
imagen. Lo que nos alza habita dentro de nosotros. Con los colores más intensos
están retratados los incidentes más tristes.
El viaje interrumpido. Las alas que se han roto antes de llegar al lugar
deseado. El viento interior que nos puede poner en peligro. El miedo a la caída.
El vacío. El fracaso. Hasta poder volar otra vez.
Durante
un mes, el espacio de FoKiaNou 24/7 estará lleno de vuelos, con la presencia de
pájaros hechos a mano que están a punto de despegar, con figuras preparadas
para volar, con narraciones de viajes anteriores y motivos de nuevos comienzos.
Viajes de la mente, del alma, del corazón. Viajes verdaderos. A través de
tierras y a través del tiempo.
El
Viento Interior soplará y nos hará llegar inesperadamente lejos...
Jana Tziveleki, curadora de la exposición
FoKiaNou 24/7
Fokianou 24, 7ª planta, Pagrati
Miercoles, Jueves, Viernes 13:00 –
19:00
(0tros días con cita previa)
Publicado por
Νίκος-Εμμανουήλ
en
22:38
sábado, 8 de noviembre de 2014
ARTEMIS ALCALAY PRESENTA EN ISRAEL SU PROYECTO FOTOGRÁFICO SOBRE LOS GRIEGOS SUPERVIVIENTES DEL HOLOCAUSTO
La artista griega Artemis Alcalay presentará en Israel su
proyecto fotográfico Supervivientes griegos del Holocausto, un esfuerzo artístico por preservar la memoria de los pocos deportados griegos que que no perecieron en los campos de exterminio nazi y consiguieron regresar a su país. La exposición se
inaugurará el próximo miércoles 12 de noviembre en Tel Aviv, en Beit
Hatfutsot – Museo del Pueblo Judío, y formará parte de un evento especial que
lleva por título Los judíos griegos bajo
la ocupación nazi: Deportación, resistencia y supervivencia. El acto se
celebrará bajo el patronazgo del embajador de Grecia en Israel, Spyridon Lampridis,
y del Museo Judío de Grecia.
Los judíos griegos bajo la ocupación nazi:
Deportación,
resistencia y supervivencia
Miércoles, 12 de noviembre de 2014 – 19:00 h
Beit Hatfutsot – Museo del Pueblo Judío
Tel Aviv (Israel)
Programa:
Saludos:
Sr. Dan Tadmor – CEO Beit Hatfutsot
Sr. Spyridon Lampridis – Embajador de Grecia en Israel
Sra. Zanet Battinou – Directora del Museo Judío de Grecia
Lectura:
Profesora Odette Varon-Vassard,
Profesora de Historia Moderna en la Universidad Helénica abierta, sobre Los
judíos griegos bajo la ocupación nazi: Deportación, resistencia y supervivencia.
Presentación de las exposiciones:
Niños escondidos en la Grecia ocupada
Exposición
itinerante del Museo Judío de Grecia
Supervivientes griegos del Holocausto
Proyecto
fotográfico de Artemis Alcalay
Proyección cinematográfica:
Proyección de la película Besos a los niños, documental de
Vassilis Loules sobre cinco niños griegos que fueron salvados por cristianos en
la Grecia ocupada por los alemanes.
Enlaces:
Supervivientes griegos del Holocausto - Artemis Alcalay
Besos a los niños - Vassilis Loules
Publicado por
Νίκος-Εμμανουήλ
en
17:19
martes, 4 de noviembre de 2014
ATENAS, 180 AÑOS CAPITAL DE GRECIA
La Acrópolis y el templo de Zeus Olímpico
Angelos Giallinas
En 2014 se cumplen 180 años
de la proclamación de Atenas como capital del Estado griego. Fue mediante un
Real Decreto que Atenas fue designada como real
cátedra del rey Otón I y como capital
de la Grecia moderna. El glorioso pasado de Atenas pesó mucho, sin duda, en la
balanza a la hora de elegir a la ciudad como capital del país, dejando atrás a
ciudades como Nafplio (primera capital de la Grecia liberada de la ocupación
otomana), Mégara o Corinto. La conmemoración coincide con los 100 años de la
fundación de la Pinacoteca Municipal de Atenas.
Desde ayer 3 de noviembre,
el histórico edificio de la Pinacoteca Municipal acoge la exposición Atenas, 180 años capital de Grecia, que
fue inaugurada por el alcalde de la capital griega Yorgos Kaminis. Una muestra dedicada a los artistas que amaron a la
capital e inmortalizaron con su arte rincones, personas, paisajes y monumentos
de una de las ciudades europeas que más
historia atesora.
El templo bizantino de Kapnikarea hacia 1846
Más de un centenar de
pinturas, grabados y esculturas de la colección de la Pinacoteca Municipal
invitan al público a participar en un diálogo entre el ayer y el hoy a través
de varias unidades temáticas: La decoración del Ayuntamiento, el paisaje ateniense
–sitios arqueológicos, historia, aspectos y esculturas-.
Se muestran obras de, entre
otros, Stavros Papanagiotou (primer
curador de la Pinacoteca en 1914), Angelos
Yialiniás, Teófilo Hansen, Ernst Ziller, Constantinos Parzenis, Nikos Hadjikyriakou-Gikas, Orestis Kanellis, Tassos Alevizou o Alekos
Fasianós.
Acuarela de Constantinos Plakotaris
Como escribe uno de los
curadores de la exposición, el profesor de Historia del Arte Yannis Kolokotronis: “El desafío de nuestro tiempo no pierde la
oportunidad de releer a través de estas obras de arte que conectan el presente
con el pasado. Como, por ejemplo, 58 pequeños bustos de mármol de estilo
neoclásico que representan a combatientes por la independencia, filohelenos y
políticos. Son obras que adornaban la ahora demolida mansión de Nicolás Thon,
construida en 1880 en el cruce de las avenidas Alexandras y Kifissiás,
excelentes ejemplos de escultura neoclásica”.
Atenas, 180 años capital de Grecia
Pinacoteca del Ayuntamiento de Atenas
Pireós, 51 - Plaza Koumoundourou
De martes a sábado: de 10,00
a 19,00
Domingo: 10,00 a 15,00
Información:Tel. 210 3231841
Pinacoteca Municipal de Atenas
La
Pinacoteca Municipal de Atenas
El edificio de la Pinacoteca
Municipal de Atenas fue diseñado por el arquitecto Panayotis Kalkos y su
construcción finalizó en 1875. Hasta 1977 funcionó como orfanato. Es un ejemplo
típico de la percepción neoclásica que prevaleció en la arquitectura pública y
urbana desde la fundación del estado griego hasta las primeras décadas del
siglo XX. Desde septiembre de 1982 este edificio neoclásico sito en la Plaza
Koumoundouros, junto a la avenida Pireós, alberga la exposición permanente y
las actividades artísticas de la Pinacoteca Municipal de Atenas.
Publicado por
Νίκος-Εμμανουήλ
en
21:28
Suscribirse a:
Entradas (Atom)