lunes, 26 de septiembre de 2011
UN TRISTE ANIVERSARIO PARA EL PARTENÓN
sábado, 24 de septiembre de 2011
LA PELÍCULA GRIEGA "ÁDIKOS KOSMOS" TRIUNFA EN SAN SEBASTIÁN
Fílippos Tsitos muestra su Concha de Plata
El director de películas como "Akadimia Platonos", con la que concursó en Locarno, se ha alzado con este galardón gracias a esta comedia dramática que narra las peripecias de un funcionario de policía obsesionado con hacer del mundo un lugar más justo. Sotiris es un interrogador de la policía. Un día decide perdonar a todos aquellos pobres para los que la vida es injusta. Con la intención de salvar un alma inocente, llega incluso a matar a un guardia de seguridad corrupto. Dora, una solitaria mujer de la limpieza que se deja la piel para llegar a fin de mes, es el único testigo del crimen. Aunque Sotiris y Dora se gustan, amor, honradez y justicia no son fáciles de combinar.
Antonis Kafetzópulos con su premio
El éxito de "Ádikos Kosmos" en San Sebastián se completa con la concesión al protagonista de la película, Antonis Kafetzópulos, del Premio al Mejor Actor.
Presentación de "Ádikos Kosmos"
en en Festival de Cine de San Sebastián
viernes, 23 de septiembre de 2011
LA NUEVA TRAGEDIA GRIEGA SEGÚN SUS ESCRITORES Y EDITORES
Por Nuria Azancot en El Cultural
Grecia agoniza a golpe de comunicados interbancarios, inevitables rescates y rumores de quiebra. Son horas (días, semanas, meses ya) muy complicadas, acaso inimaginables para un Sófocles que quizá pudiese escribir una comedia con las conversaciones entre Merkel, Papandreu y Sarkozy, o para un Homero enfrentado a la odisea que el pueblo griego padece hoy. ¿Cómo lo viven los escritores y editores helenos?
En Con el agua al cuello, que pronto podremos leer en España, el comisario Jaritos investiga el asesinato de un antiguo director de banco. Nada de lo que Márkaris explique sobre la crisis es más elocuente que lo que hace decir a sus personajes (“sólo hay un camino para Grecia: ¡marcha atrás a toda velocidad!”, pág. 54). Un alto cargo de una agencia de calificación, que también acabará asesinado, proclama: “Verá, Grecia es como una piedra que cae en el agua: mientras se hunde genera ondas. La primera onda abarca a los países del sur de Europa. Si éstos no se hunden también, Grecia tendrá más posibilidades de salvarse. La segunda onda, más amplia que la primera, abarca a Europa entera, tiene una moneda común pero carece de una política económica general, y se rige por políticas nacionales diferentes y contradictorias. [...] En Europa, como en Grecia, sólo existen grupos e intereses en conflicto, aunque utilicen la misma moneda. En consecuencia corren el riesgo de cobrar todos en la misma moneda: la bancarrota” (pág. 129).
Pero sus personajes, desesperados, dicen más: “Toda Grecia funciona a base de préstamos. Sean hipotecarios, al consumo, a las empresas o para ir de vacaciones, los préstamos son la palanca que mueve al mercado griego. Los bancos tienen como rehén a más de la mitad de la población griega. Ahora, con la crisis, las cosas han empeorado” (pág. 231).
Apóstolos Doxiadis (Brisbane, Australia, 1953) Creció en Grecia e ingresó con 15 años en la Universidad de Columbia para cursar estudios de Matemáticas. También estudió en la École Pratique des Hautes Études de París matemáticas aplicadas al sistema nervioso. Novelista, dramaturgo y cineasta, en 1992 publicó El tío Petros y la conjetura de Goldbach. Su último libro es una novela gráfica, Logicomix, sobre ciencia.
"Dicen que la crisis comenzó hace apenas 20 meses, pero cualquiera podía ver lo que se nos venía encima. Un país, como un hogar, no puede gastar más de lo que gana ni sobrevivir a base de préstamos. Lo sabíamos, pero políticos, banqueros y gran del sector público siguió empujándonos más y más profundamente en esa senda autodestructiva.
Como consecuencia, hoy los griegos nos sentimos aburridos y deprimidos; apenas hablamos de otra cosa que no sea de política, y la vida cultural se ha resentido. Las editoriales están sufriendo especialmente la crisis. Las ventas de libros se han derrumbado los últimos dos años, descendiendo casi hasta la mitad, aunque paradójicamente la gente lea más, ya que se prestan muchos más libros de los que se compran.
Como a muchos intelectuales griegos, me preocupa que la crisis pueda empujarnos a asumir soluciones destructivas, fáciles y populistas. Creo en Europa, y creo que Grecia debe cumplir con honor con sus compromisos olvidando la corrupción y la incompetencia de muchos políticos. Por eso soy y no soy optimista. Creo que debemos pasar a la acción. Es una de las paradojas de nuestro pasado: cuando un país es pobre como Grecia lo ha sido 30 de los últimos 40 años, el pueblo está lleno de energía, esperanza y voluntad. Cuando se siente rico, pierde su espíritu.¡Déjenme creer que podemos recuperar esa fe en nosotros y en nuestro porvenir!"
Yannis Varufakis (Atenas, 1961) Desde hace meses su Vocabulary of the crisis figura en los primeros puestos de los libros más vendidos de no ficción en Grecia. Yanis Varufakis, que rechazó un puesto en el gobierno Papandreu, ha dado clases en universidades de Reino Unido y Australia, y en la actualidad dirige el Departamento de Política Económica de la Universidad de Atenas.
No es la primera vez que Varoufakis lo dice ni será la última: "los nuevos planes de ajuste griegos no pueden funcionar porque sólo pretenden “exprimir a los ciudadanos; es como matar a la vaca de la que quieres sacar la leche”. Más aún: “ni siquiera si se nombrara a Dios todopoderoso como ministro de Finanzas podría arreglar nuestro tremendo problema actual”. Su visión, despiadadamente objetiva, hace furor en su país, donde también son bestsellers títulos como Greece, land of crisis, de Vassilios Markezinis, los libros de Stephane Hessel, o el manifiesto anónimo de los economistas aterrados. De gira los últimos días por Irlanda, Varoufakis ha vuelto a dejar claro que no “podemos permitir que el colapso económico destruya una generación entera de jóvenes griegos. Esa no puede ser la respuesta. No sólo el futuro económico de Europa que está en peligro. Es la misma democracia occidental la que estamos poniendo en juego.” Por eso, habla del efecto dominó de la crisis no sólo en Italia o España, sino también en Francia e incluso Alemania. Y sigue pensando que ahora mismo “la Unión Europea es un bebé roto”, y que, lamentablemente, todas las medidas comunitarias para proteger al euro y a Grecia sólo han servido para ganar tiempo, “aunque no saben qué van a hacer con él”.
Evgenía Fakínou (Alejandría, 1945) De ella se ha escrito que es mejor que Salman Rushdie o Pamuk. En 1976 creó el Denekedoupoli Puppet Theatre, se consagró como autora para niños y alcanzó la fama con sus libros para adultos con obras como Astradhení, Tyflómyga : mythistórima, To Évdhomo Rújo, o el libro de poemas Amor, verano y guerra (Sirpus, 2005). Su obra se ha traducido al francés, al inglés, al ruso, al alemán, al italiano y al español.
Dice Evgenía Fakínou que ni en sus peores pesadillas podía imaginar una realidad tan triste como la que atraviesa su país. Sus relatos para niños no contemplaron jamás un monstruo como la crisis, ni sus poemas más tristes contemplaron un dolor peor que la pobreza que amenaza a la mayor parte de Grecia. “No me imagino -ha explicado- lo que las protagonistas de To Évdhomo Rújo, que soportaron sobre sus hombros grandes tragedias, hubieran podido hacer en estas circunstancias”. Y eso que las tres generaciones de mujeres de la novela se enfrentaron con la guerra de independencia contra el Imperio Turco o con la invasión nazi durante la segunda guerra mundial. La diferencia, subraya, es que entonces las mujeres dependían de ellos, de los ausentes, esos pares, maridos o amantes asesinados, exiliados, prisioneros, y hoy “nosotras podemos tomar el rumbo de nuestras vidas”. No es fácil, subraya, pero parece que el Banco Central Europeo no permite que “nos rindamos precisamente ahora. El futuro de nuestro país, de nuestros hijos, está en juego. Como escritores y como personas, no podemos bajar los brazos”.
Lo malo, descubre la escritora, “es que ahora nos sobran argumentos para escribir relatos de terror realmente espeluznantes y cotidianos. Cada familia que no llega a fin de mes porque a lo peor el padre, funcionario, lleva meses sin cobrar, merece que contemos su historia y que ayudemos a la sociedad a no conformarse y a luchar”.
"La crisis económica está castigando brutalmente a toda la sociedad griega , sin excepciones, y el mundo del libro no ha sido una excepción. No importa si tu trabajo es cultural o económico, si eres editor, librero o tienes un supermercado o un taller... el cataclismo nos ha golpeado a todos, pero quizá más violentamente incluso a quienes nos dedicamos a esas delicadas áreas, más espirituales y menos necesarias aparentemente para la vida cotidiana como las relacionadas con la cultura.
Para que el lector español se haga una idea, nuestras ventas este año han descendido un veinte por ciento respecto al año pasado. Por otra parte, el precio de los libros aumentó por culpa de los impuestos de manera desorbitada, así que títulos que hace diez años costaban unos 13 euros ahora superan los 20, y el número de novedades ha tenido también que descender dramáticamente. ¿Lo mejor? Que a pesar de todo, los lectores no nos han abandonado y siguen comprando libros, pero con las limitaciones que impone la crisis y la falta de ayudas al sector. Las clases más necesitadas son las que están sufriendo la crisis con más fuerza, aunque todos estamos padeciendo un durísimo castigo en nuestros hombros porque los impuestos han aumentado ya tres veces en lo que va de año. Tenemos la sensación de que se ha -de que hemos-, perdido el control.
¿Lo peor? Que eso hace que el futuro parezca incierto y difícil. La situación nos obliga a pensar con inevitable pesimismo que van a hacer falta muchos años para volver a sostenernos en pie nosotros solos."
Stefanos Patakis (1945) Creada en 1974 por Stefanos y Melpomeni Pataki, la editorial Patakis cuida especialmente los libros educativos, las enciclopedias y los diccionarios. Posee además una importante cadena de librerías que comercializa sus libros en todo el país.
Hace siete años, coincidiendo con los Juegos Olímpicos de Atenas, la editorial Patakis era, según el ministerio griego de Cultura, la más importante del país, con 367 títulos editados. Siete años después conserva el primer puesto, con 381 libros anuales, lo que en realidad no supone un crecimiento muy exagerado teniendo en cuenta que las cifras de ventas han disminuido dramáticamente, “entre un 20 y un 50 por ciento respecto al año anterior”.
“Los editores -prosigue un portavoz del sello- estamos sufriendo la crisis muy especialmente porque se han multiplicado los impuestos y disminuido los ingresos, pero ¿cómo quejarnos cuando el país está sumido en la peor crisis económica de su historia y se habla sin cesar de una posible salida del euro?”. Y, sin embargo, la editorial ha decidido apostar por el ebook, incluyendo en este formato algunos de sus bestsellers más populares a pesar de que no parezca el mejor momento.
A diferencia de otros editores que se han enfrentado con acusaciones de algunos de sus autores por impagos y deudas, Patakis apuesta por mantener su relación “privilegiada” con sus autores, para conservar, la misma fidelidad que sellos griegos centenarios como Hestía (120 años de historia) o Íkaros (50 años) han perpetuado con los suyos. En cualquier caso, si de algo se lamenta es del desconocimiento que de su labor y de sus autores existe en el resto de Europa, “aunque nos tememos que es algo mutuo. En los últimos años el número de libros traducidos de otros idiomas también se ha visto reducido en más de un 20 por ciento, porque ahora al lector griego le interesa sobre todo leer sobre su crisis”.
CURSO DE DANZAS GRIEGAS EN MADRID
¿Dónde? Stadium Gym. Calle Sombrerería, 24 (zona de Atocha)
Metro: Atocha, Antón Martín (línea 1), Lavapiés (línea 3)
¿Qué más necesitas saber?
* Habrá dos grupos (principiantes y avanzados)
* Duración de las clases: hora y media cada grupo
* Precio: 40 € al mes
* Hay que llevar calzado deportivo
LOS PROFES:
JRISTOS SIDIRÓPULOS
jueves, 22 de septiembre de 2011
LOS JUDÍOS EN TESALÓNICA
Hallazgos arqueológicos, imágenes, grabados, textos, mapas, objetos de uso cotidiano, grabaciones, relatos, testimonios, fotografías de personas y edificios conseguirán introducir al visitante en la atmósfera de la presencia del pueblo hebreo en Tesalónica a lo largo -ahí es nada- de veintitrés siglos. Una presencia tangible y latente, todavía hoy, en muchos rincones de la ciudad; unas huellas que permanecen imborrables a pesar de que uno de los principales objetivos de la ocupación alemana, durante la II Guerra Mundial, fue hacerlas desaparecer.
La primera unidad de la exposición nos remite a la actual Universidad Aristóteles de Tesalónica, construída sobre el antiguo cementerio judío, donde excavaciones en las décadas de los años '60 y '70 del pasado siglo sacaron a la luz monumentos funerarios de los siglos III al V de nuestra era que constituyen las primeras muestras arqueológicas de la presencia judía. Durante la época de dominación romana, las tumbas de los judíos se encontraban junto a las de los cristianos, hecho que viene a demostrar las estrechas relaciones entre ellos. "Todos los datos indican que los Judíos de Tesalónica, al igual que los de otras comunidades hebreas de Macedonia como Veria y Fílipi, estaban en gran medida incorporados en la sociedad en la que vivían y para nada constituían un grupo marginal", explican los comisarios de la exposición. A partir de 1492, con el establecimiento en Tesalónica de los judíos sefardíes llegados desde España, el cementerio judío se propagó por toda la extensión de la actual Ciudad Universitaria. La prohibición judía de desenterrar a los muertos provocó la contínua extensión del cementerio. Sin embargo, bastaron unos pocos días para que los nazis destruyeran aquello que se conservó intacto durante siglos. En 1942, los invasores alemanes convirtieron el cementerio en un revoltijo de lápidas rotas y huesos diseminados. Con los restos de las lápidas judías los nazis pavimentaron caminos e incluso llegaron a construir una enorme piscina.
El protagonista de la segunda unidad de la exposición es el centro de la ciudad de Tesalónica en la forma que tenía antes del gran incendio de 1917. Allí se desarrollaron el barrio judío de Rogos y otros centros en torno a los cuales giraba la vida social de los hebreos. Entre ellos podemos destacar el gran Colegio de la Alliance, en la confluencia de las calles Aristotélus y Mitropóleos; el gran bazar, a la altura de la actual calle Vasiléos Iraklíu, con sus cristalerías y tiendas de alimentación; y más al norte la sinagoga central y el Gran Rabinato. También en la zona, la Plaza Elefcerías o de la Libertad, escenario de uno de los más dramáticos acontecimientos de la historia de la Comunidad Judía de la ciudad: allí, el sábado 11 de julio de 1942, concentraron los nazis a los judíos tesalonicenses cuyo destino final sería la muerte en los campos de concentración y las cámaras de gas que acabarían con la vida de más de 50.000 personas: la mayor comunidad judía de Grecia.
La tercera unidad de la exposición nos transporta a la zona oriental de Tesalónica. El distrito de los palacetes y las torres señoriales se extendía a lo largo de la línea del tram, paralela al mar, en la actual avenida Vasilísis Olgas. Allí se encontraban los consulados y las mansiones de la burguesía. De las casi cien villas existentes entonces -ejemplos únicos de una hermosa herencia arquitectónica- hoy apenas se conservan unas pocas, algunas de las cuales pertenecieron a familias preeminentes de la comunidad judía de la ciudad, como los Modiano, los Capantzí y los Alatini.
Finalmente, la última unidad de la exposición se centra en la zona de la antigua estación de ferrocarril. En contra de la extendida opinión de que todo judío es una persona rica y opulenta, gran parte de la población judía de Tesalónica vivía en condiciones de extrema pobreza. Los judíos pobres vivían en edificios ruinosos del centro y en asentamientos en la zona más occidental de la ciudad, principalmente en las cercanías de las líneas del ferrocarril. Una de las más pobres barriadas judías de aquella zona era la denominada como "Hirsch", en el actual Vardari, que los alemanes convirtieron durante la Ocupación en un ghetto. Desde allí salió un tren con más de treinta vagones, un tren sin retorno que condujo a más de 2.800 judíos de Tesalónica al campo de concentración de Auschwitz.
Huellas imborrables en el tiempo"
Museo Arqueológico de Tesalónica
Manoli Androníku 6
54621 Tesalónica
Información: Tel. (30) 2310 830 538
del 18 de septiembre de 2011
al 3 de septiembre de 2012
"Tres hermanicas eran" (romance sefardí)
Savina Yannatu & Primavera en Salonico
Tres hermanicas eran,
blancas de rosa y ramas de flor.
Tres hermanicas eran,
tres hermanicas son.
Las dos eran casadas,
blancas de rosa y ramas de flor.
Las dos eran casadas,
la chica en perdición.
Su padre con vergüenza,
blancas de rosa y ramas de flor.
Su padre con vergüenza
a Rodas la envió.
En medio del camino,
blancas de rosa y ramas de flor.
En medio del camino
castillos la fraguó.
Ventanas hizo alta,
blancas de rosa y ramas de flor.
Ventanas hizo altas
porque no sube varón.
Imágenes: To Vima
martes, 20 de septiembre de 2011
OKELA. ESPARTANOS EN CANTABRIA
Estrabón – Geográfica III, 4, 3
En base a esta cita, el escritor santanderino Pedro Santamaría ha reconstruído en una novela la epopeya de aquellos colonos helenos que llegaron a Cantabria, cuyo argumento detallamos a continuación:
Una vez que han conquistado toda Asia, los persas amenazan ahora a la Hélade con un ejército como nunca antes se había visto. Okela, uno de los generales espartanos, es enviado para comprobar si los informes que llegan a Grecia son ciertos, y se encuentra con que el ejército del rey Jerjes es invencible.
Ante esta situación, los diferentes gobernantes griegos se reúnen para buscar una alianza que les permita impedir la invasión, pero el Oráculo de Delfos envía un mensaje claro a los espartanos: deben buscar las fuentes del «Nilo de Occidente» para fundar allí una nueva Esparta. Okela será de nuevo el elegido para realizar dicha misión. Junto con trescientos hombres más, deberá abandonar Grecia y dirigirse al Oeste en un viaje hacia lo desconocido.
Los aventureros se verán así envueltos en la lucha entre Siracusa y Cartago, sufrirán los envites de un mar tormentoso y arribarán a las costas de Iberia, donde encontrarán tribus bárbaras que se opondrán a su búsqueda, mientras intentan seguir el cauce del Ebros y crear una nueva nación en el corazón de aquel territorio inhóspito.
Pedro Santamaría se descubre como un gran narrador, tejiendo una novela trepidante que se sumerge en la Historia para dar una explicación sorprendente sobre el origen de los cántabros. Nacido en Santander en 1975, Santamaría es licenciado en Derecho por la Universidad de Canterbury, Inglaterra, país donde ha vivido, estudiado y trabajado desde los 14 años.
Después de haber viajado a Taiwan, donde fue profesor de inglés y castellano, decidió volver a su tierra natal para establecerse definitivamente. Okela, su primera incursión en la novela histórica, nace de su pasión por la historia de Cantabria y la Grecia Clásica.
Pedro Santamaría
Ediciones Pàmies, 2011
384 páginas - 19,95€
Leer el primer capítulo online
Desde: edicionespamies.com
lunes, 19 de septiembre de 2011
NUEVAS DECLARACIONES DE PEDRO OLALLA A LA RADIO ESPAÑOLA SOBRE LA SITUACIÓN EN GRECIA
Entrevista Pedro Olalla Onda Cero 18 09 11 by LPG
Entrevista en Radio Nacional de España (19/09/2011):
- A la carta
- > Radio
- > Radio Nacional
- > 14 horas
- > 14 horas - Pedro Olalla: "la situación de Grecia puede extenderse"
jueves, 15 de septiembre de 2011
TINOS, UNA ISLA SORPRENDENTE (II)
EL ESCULTOR YANULIS JALEPÁS
"TAL VEZ NO HAYA OTRO EJEMPLO en el mundo. Otro caso de artista que vincule tan claramente, con tanta serenidad, el arte a la locura, la oscuridad de la mente a la luz de la creación, que exprese en definitiva lo cerca que se mueven, la gran afinidad de lo que llamamos vida y muerte. Al tiempo que estuvo encerrado en el manicomio, siguió el largo período en que su mente se hundió en la vaguedad y en la nada. En una existencia que se identificaba absolutamente con la inexistencia. Para encontrar continuación en un despertar humano y creativo, un retorno del sí y una etapa artística mucho más importante que la precedente -como si la locura lo hubiera hecho más sabio- y cuyo punto de partida coincide con la muerte de su madre. Como si el duelo, dador de vida una vez más, fuera una luz que lo hubiera devuelto a la corriente de la vida y la creación, indicando el silencioso cauce de las cosas y sus incisiones, tal y como adquieren forma en la vida y tal y como finalmente quedaron registradas en su obra."
Miguel Gómez Ediciones. Málaga, 2002
Traducción de Vicente Fernández González
Entre los años 1869 y 1872, Jalepás estudia escultura en la Escuela de Bellas Artes de Atenas, teniendo como profesor al escultor neoclásico Leonidas Drosis. En 1873 recibe una beca que le permite marchar a estudiar a la Academia de Bellas Artes de Múnich, bajo la supervisión del escultor Max Ritten von Widnmann. Durante su estancia en la capital bávara, Yanulis Jalepás llega a exponer algunas de sus obras como El cuento de la Bella y el Sátiro jugando con Eros, por las cuales resulta premiado. Presenta también esta última obra, junto con el Relieve del Cariño, en la exposición de Atenas de 1875.
En 1876 regresa a Atenas, donde abre su propio estudio de escultura. En 1877 da el toque definitvo al Sátiro que juega con Eros e imediatamnete después comienza a trabajar en la obra escultórica por la que será recordado en la posteridad: La Durmiente. Se trata de una escultura para la tumba de Sofía Afentaki en el Primer Cementerio de Atenas.
En el invierno de 1877, con tan sólo 26 años, Yanulis Jalepás sufre su primera crisis nerviosa. Sin motivo aparente, el artista comienza a destruir sus obras e intenta suicidarse en varias ocasiones. En la actualidad sabemos que los motivos de la enfermedad mental del artista se debieron a su obsesión por la perfección en sus obras, al agotamiento físico causado por su dedicación ininterrumpida al trabajo y también a la desafortunada relación con una joven de Tinos a la que hizo propuesta de matrimonio y que, bajo la influencia de sus padres, lo rechazó. Los padres de Jalepás, aconsejados por los médicos, deciden enviar al joven de viaje por Italia, donde experimenta una mejoría temporal. Sin embargo, tras regresar a Grecia, los síntomas de la enfermedad vuelven a manifestarse: inmersión absoluta en el silencio, aislamiento, delirios y prolongadas carcajadas sin motivo alguno. Ante el empeoramiento de la salud del artista, la familia decide que debe ingresar en el Psiquiátrico Público de Corfú. Allí los médicos le prohiben cualquier tipo de manifestación artística y en más de una ocasión llegan a destruir los proyectos para esculturas que encuentran escondidos en el armario de la habitación. Se dice que solamente uno de los diseños que Jalepás realizó durante sus años de reclusión consiguió salvarse. Al parecer, el proyecto fue robado al escultor por uno de los enfermos y apareció en los sótanos del edificio en 1942.
En 1901, fallece el padre de Yanulis Jalepás y un año después su madre decide llevarlo a vivir con ella a la casa familiar de Pirgos, en Tinos. Allí vive tutelado austeramente por su progenitora, la cual está convencida de que el arte es la causa de los trastornos de su hijo y se dedica cada noche a destruir los proyectos escultóricos al carboncillo que su hijo ha diseñado durante el día.
A la muerte de su madre, en 1916, Jalepás ha cortado ya todo tipo de relación con el arte. Vive, sumido en la pobreza, pastoreando ovejas y con el pesado estigma de ser "el loco del pueblo". Con el paso del tiempo, vuelve a diseñar y a ocuparse nuevamente con la escultura, a pesar del rechazo de la sociedad pueblerina de Pirgos. El escultor está decidido a recuperar el tiempo perdido.
Es en 1923 cuando un profesor ateniense, admirador de Jalepás, hace copias en yeso de varias obras del escultor y las presenta en la Academia de Atenas en 1925. El resultado de esta exposición fue la concesión a Jalepás, en 1927, del Premio de las Artes de la mencionada institución capitalina. El artista se traslada a Atenas, donde vive junto a sus sobrinas Eftijía e Irini.
Con su indiscutible talento reconocido en todas partes y también con la fama del artista loco que recuperó la cordura, Jalepás comienza a ser conocido como el Van Gogh o el Rodin de Atenas, donde fallece el 15 de septiembre de 1938, hoy hace exactamente setenta y tres años.
Existen en Tinos dos museos dedicados a Yanulis Jalepás: uno, en la capital, patrocinado por la Fundación de la Cultura de Tinos, y la Casa-Museo de Yanulis Jalepás en Pirgos.
Casa-Museo de Yanulis Jalepás
Pirgos (Tinos)
lunes, 12 de septiembre de 2011
EL CINEASTA GRIEGO THEO ANGUELÓPULOS, PREMIO TERENCI MOIX DE CINE
Nuevo reconocimeinto para el cine griego, en esta ocasión para el guionista y director Theo Anguelópulos, que recibirá el Premio Internacional Terenci Moix 2011 a la trayectoria cinematográfica, en el transcurso de una ceremonia que tendrá lugar el 22 de septiembre en Barcelona. El jurado ha tenido en cuenta de Anguelópulos (Atenas, 1935) el conjunto de su obra personalísima, el poderoso lenguaje visual que se hace cómplice del alma de sus personajes y entornos, paradójicos e inciertos, íntimos o sociales, con los que el director de 'Los apicultores' y 'La mirada de Ulises' construye una rima entre la poesía y el cine.
(Theo Anguelópulos, 1995)
Broadcast (I Ekpombi) (1968)
Reconstrucción (Anaparastasi) (1970)
Días del 36 (Meres tu 36) (1972)
El viaje de los comediantes (O Thiassos) (1975)
Los cazadores (I Kinighi) (1977)
Alejandro Magno (O Megalexandros) (1980)
Atenas (Athina, epistrofi stin Akropoli) (1983)
Viaje a Cytera (Taxidi stin Kythera) (1984)
El apicultor (O Melissokomos) (1986)
Paisaje en la Niebla (Topio stin Omijli) (1988)
El paso suspendido de la Cigüeña (To Meteoro Vima tou Pelargu) (1991)
La mirada de Ulises (To Vlemma tu Odyssea) (1995)
La eternidad y un día (Mia eonotita kai mia mera) (1998)
Eleni (Trilogia I: To Livadi pou dakrizi) (2004)
El polvo del tiempo (I skoni tou jrónu) (2008)
Trilogía: El tercer ala (En proyecto)
Trilogía: El regreso eterno (En proyecto)
domingo, 11 de septiembre de 2011
LA PELÍCULA GRIEGA "ALPES", PREMIADA EN VENECIA
"Alpes" es el nombre elegido para designar a un grupo ad-hoc cuyos miembros toman el lugar de los familiares o amigos fallecidos, supuestamente para ayudar a los dolientes a superar la transición. Las cuatro primeras sesiones son gratuitas.
En la cinta, una ciega contrata a un miembro del grupo para que interprete a su marido muerto, a quien le promete su cena favorita de schnitzel y patatas antes de partir a trabajar, y a otro para que se haga pasar por su mejor amigo fallecido, quien tendrá que leerle algo.
El grupo elige el nombre de "Alpes" porque son un sustituto pobre: así como no hay montaña que pueda sustituir a otra, ningún extraño podrá reemplazar a un ser amado.
Lancimos dijo que no tiene conocimiento de que tales grupos existan en la vida real, pero que no lo podría descartar.
"Probablemente los hay. Porque nos hemos dado cuenta de que cuando pensamos algo, ya hay un grupo haciendo lo mismo", dijo Lanthimos el sábado durante una conferencia de prensa antes del estreno mundial de la cinta, que compite en el Festival de Cine de Venecia.
El director dijo que la idea para "Alpes" la tuvo con su guionista, Efcimis Filippu, y que ambos se enteraron posteriormente que hay empresas en Asia que contratan actores para interpretar a un esposo o una pareja en un evento social.
Αλπεις/Alps first clip (www.flix.gr)
"Alpes" (trailer), de Yorgos Lancimos
(Grecia, 2011)
Los cuatro protagonistas de "Alpes" son una enfermera, un paramédico, una gimnasta rítmica y su entrenador, quienes buscan ayudar a los dolientes con su propuesta, que acepta un número sorprendentemente alto de personas.
Bajo la mecánica del grupo, ellos establecen rutinas con el doliente durante una entrevista breve: qué prendas vestir, qué frases repetir, qué rutinas seguir durante las visitas periódicas y aprender datos curiosos como los nombres de sus actores favoritos. En sí mismo, el diálogo en que se enfrascan carece de emoción.
El relato se centra en la enfermera, interpretada por Anguelikí Papúlia, quien deja su papel en la vida real para asumir el de una difunta. En una historia, hace las veces de la esposa canadiense muerta del propietario griego de una tienda de iluminación. Durante el invierno ella va a nadar a la costa griega, como lo habría hecho la esposa. También interpreta la lucha de la mujer con la diabetes al romper una lámpara contra el suelo.
Sin embargo, su interacción con su propio padre es de alguna manera tan ritualista como sus encuentros con clientes. Le pone gotas en los ojos a su papá todas las noches a las 10. Lo acompaña a un club local donde él baila y ella recuerda vagamente el amor que tenía su madre muerta por el baile.
Desde: http://www.oem.com.mx/laprensa/notas/n2214425.htm
sábado, 10 de septiembre de 2011
LITERATURA ARGENTINA EN ATENAS
ΑΡΓΕΝΤΙΝΗ: Η ΓΕΝΝΗΣΗ ΜΙΑΣ ΜΕΤΑΦΥΣΙΚΗΣ ΤΟΥ ΛΟΓΟΥ
Jorge Luis Borges - Horacio Ferrer - Julio Cortázar
Οργάνωση σε τρεις κύκλους συναντήσεων
(Κάθε κύκλος αποτελείται από δύο δίωρες συναντήσεις)
Οι 6 δίωρες συναντήσεις πρόκειται να πραγματοποιηθούν στις ημερομηνίες που αναγράφονται για κάθε κύκλο (Σάββατα) και ώρες 11.00-13.00, στο Καφέ El Bandoneón, Ακάμαντος 11, στο Θησείο. Το κόστος κάθε κύκλου είναι 30 ευρώ.
Jorge Luis Borges: Η λογοτεχνία ως εμβάθυνση του πραγματικού
Η σχέση μεταξύ διηγήματος και ποίησης θα ληφθεί υπ’όψιν καθ’ όλη τη διάρκεια του κύκλου ούτως ώστε να δημιουργηθεί μια πολύπλευρη προσέγγιση της κοσμοθεωρίας του Borges.
B) Ανάγνωση αντιπροσωπευτικών αποσπασμάτων από τα εξής διηγήματα: « Η βιβλιοθήκη της Βαβέλ», « Ο νότος», « Το τέλος», «Το Άλεφ», « Το ζαΐρ», « Ο κήπος με τα διακλαδωτά μονοπάτια», «Οι δύο βασιλιάδες και οι δύο λαβύρινθοι», «Τα κυκλικά ερείπια».
Horacio Ferrer: Η ποίηση και η μεταφυσική του tango. Το tango ως έκφραση αστικής μυθολογίας.
Β) Η ποίηση του Ferrer: ο διάλογος του μεταφυσικού και του λαϊκού στοιχείου στο tango. Η ανάδυση μιας μοναδικής Ποιητικής στον χώρο του tango που είχε και έχει απήχηση διεθνούς κλίμακας. Ανάγνωση επιλεγμένων αποσπασμάτων του ποιητικού του έργου (τα κείμενα θα δοθούν στα ισπανικά και στα ελληνικά για να μπορεί κανείς να «ακούει» την ποιητικότητα του πρωτοτύπου).
Julio Cortázar (1914-1984): Η γέννηση ενός εστέτ που πεθαίνει επαναστάτης
Β) Ανάλυση του πρωτοποριακού μυθιστορήματος «Το κουτσό» «Rayuela» του Cortázar, που άφησε ανεξίτηλο σημάδι τόσο στην Ιστορία της Λατινοαμερικάνικης όσο της Ευρωπαικής Γραμματείας. Λογοτεχνικές εκτιμήσεις για την αξία αυτού του μυθιστορήματος από τους μεγάλους συγγραφείς της Λατινικής Αμερικής.
Γ) Οι επιστολογραφία του Cortázar: o εσωτερικός κόσμος του συγγραφέα.
lunes, 5 de septiembre de 2011
TINOS, UNA ISLA SORPRENDENTE (I)
Durante las Guerras Médicas, Tinos fue ocupada por los persas y fue liberada por la batalla de Maratón. La isla tomó parte en la batalla naval de Salamina. En el s.II a.C. se convirtió en estación naval de los rodios. Fue tomada por los romanos y, en el año 88 a.C., devastada por Mitrídates.
La época bizantina supuso para Tinos un período de oscuridad y olvido. Sucesivos ataques de los piratas, terremotos y epidemias fueron la causa principal de aquella época sombría. Con la toma de Constantinopla por los francos, Tinos, como el resto de las Cícladas, pasó a estar bajo dominio veneciano (1204). Los venecianos fortificaron la isla para defenderla de los ataques de los piratas y los turcos. De hecho, Tinos fue una de las últimas islas en caer en poder de los otomanos. Su posición estratégica, en el centro del Mar Egeo, justifica el esfuerzo de los venecianos por conservar la isla: quien tuiviera el control de Tinos controlaría también todo el Egeo. La prolongada presencia veneciana en Tinos explica también la existencia de una importante comunidad católica en la isla.
En 1538, Tinos fue devastada por Barbarroja y en 1715 cayó bajo el poder del Imperio Otomano. A pesar de ello, los habitantes de la isla conservaron importantes privilegios, como el derecho a construir iglesias y escuelas y a conservar su indumentaria habitual, semejante a la de los venecianos, sombrero de paja incluido. La presencia turca en Tinos fue mínima y la isla supo establecer importantes relaciones comerciales con los Balcanes, el Asia Menor e incluso con Alejandría, en Egipto. Su floreciente comercio y la fama de sus excelentes artistas del mármol llamaron la atención de los embajadores y cónsules europeos ante el Imperio Otomano, algunos de los cuales (entre ellos, el español) llegaron a visitar la isla en varias ocasiones. Los isleños estaban tan influidos por el estilo de vida occidental que Tinos llegó a ser conocida como la "Pequeña París".
En relación con el Imperio Otomano, cabe destacar la figura de Anastasía, una joven muchacha nacida en Tinos, hija de un sacerdote ortodoxo, que con el tiempo llegó a convertirse en reina madre y regente del Imperio. Anastasía fue capturada en una de las incursiones turcas y enviada a Constantinopla, donde fue vendida al harem del sultán Ahmed I, de quien se convirtió en consorte y concubina favorita, ya con el nombre de Kösem Sultan, tras convertirse al Islam. Esta joven de origen griego llegó a ser la mujer más poderosa de toda la historia del Imperio Otomano, ejerciendo la regencia en varias ocasiones en nombre de sus dos hijos y su nieto. Esta figura histórica, prácticamente desconocida en Grecia, ha sido protagonista de varias novelas y películas en Turquía.
Tinos participó en la Revolución Griega prácticamente desde el principio (31 de marzo de 1821). El descubrimiento del icono de la Virgen en 1823 -hecho del que nos ocuparemos en un próximo capítulo- provocó una auténtica conmoción nacional y fue interpretado como un mensaje sagrado de apoyo al pueblo griego en la lucha por su liberación del yugo otomano. Muchos de los héroes griegos de la Revolución acudieron a Tinos a presentar sus respetos a la Virgen, entre ellos, Kolokotronis, Miaulis, Kanaris y Makriyiannis. Tras la liberación de Grecia, Tinos se convirtió en un centro religioso panhelénico.
La isla de Tinos también fue el escenario de la entrada de Grecia en la II Guerra Mundial. El 15 de agosto de 1940, durante las celebrtaciones de la Fiesta de la Virgen, el crucero de guerra griego "Elli I", que estaba anclado en el puerto de Tinos con motivo de la festividad de la Virgen, fue torpedeado por el submarino italiano "Delfino". Nueve marineros murieron y veinticuatro resultaron heridos. El ataque italiano significó el inicio de la participación griega en la II Guerrra Mundial. A pesar de que durante la ocupación el pueblo de Tinos sufrió infinitas calamidades, la isla jugó un importantísimo papel, sirviendo como puerto de evacuación de soldados y enviando a los Aliados valiosas informaciones sobre los movimientos de los barcos alemanes.