martes, 30 de diciembre de 2014
domingo, 21 de diciembre de 2014
¡FELICES FIESTAS! - ΚΑΛΕΣ ΓΙΟΡΤΕΣ!
Spyrídon Vikatos - "El árbol de Navidad"
Óleo sobre lienzo, 105x77 cm
Pinacoteca Nacional de Grecia. Atenas
Spyrídon
Vikatos nació en Argostoli (Cefalonia) en 1878, y falleció en
Atenas el 6 de junio de 1960. Estudió pintura en la
Escuela Superior de Bellas Artes de Atenas, teniendo como maestros a Nikiforos Lytras y Spirídon Prosalendis. Gracias a una beca, completó sus estudios en
la escuela de Bellas Artes de Munich, junto a Nikólaos Gyzis y Ludwig von
Löfftz. En 1903 obtuvo la medalla de plata y el primer premio en un
concurso de pintura. A su regreso a Grecia, enseñó como profesor en la Escuela
Superior de Bellas Artes de Atenas desde 1909 hasta 1940.
La Academia de Atenas le otorgó
el Premio de las Artes y las Letras. Por su parte, la Escuela Superior de
Bellas Artes le nombró profesor honorario.
Las obras de Vikatos son
principalmente retratos y pinturas costumbristas, con una evidente influencia
del academicismo alemán y de la Escuela Flamenca del siglo XVII. También fue un
reconocido paisajista y creador de naturalezas muertas.
Publicado por
Νίκος-Εμμανουήλ
en
13:46
viernes, 19 de diciembre de 2014
METÉORA A VISTA DE "DRONE"
El fotógrafo y blogger
japonés TKYSSTD viajó a Metéora (los Meteoros) con una cámara GoPro 3 ProTune y un vehículo
aéreo no tripulado (drone) Sky-héroe Spy con la intención de obtener imágenes
del lugar nunca vistas con anterioridad. El resultado es un espectacular vídeo titulado "Meteora: seis monasterios sobre las rocas", de poco más de tres minutos de duración, que ofrece impresionantes imágenes de
los históricos monasterios y de las inaccesibles rocas.
Al doblar una curva en la
carretera que conduce desde Tríkala a Kalambaka, aparecen repentinamente unas
formaciones rocosas, altas y elementales que se elevan hacia el cielo. Se trata
de Metéora. Nada de lo que haya visto en fotos puede prepararle para esto.
Sobre estas estructuras están algunos de los monasterios más extraordinarios
del mundo. El nombre deriva del verbo μετεωρίζω (meteoriso),
que significa suspender en el aire. Esa es precisamente la impresión que se
tiene al llegar aquí, especialmente cuando la niebla cae sobre el llano y
separa a los monasterios del suelo.
Pocos lugares de Grecia
tienen tanta intensidad visual. Las formaciones, que en un momento acogieron 24
monasterios, son indescriptibles.
La mayoría de los geólogos
opina que los extraños salientes de roca se han formado debido a la erosión
provocada, a lo largo de miles de años, por el río Pinios, que nace en la
cordillera de Pindos y atraviesa la llanura de Tesalia.
Quienquiera que fuese el
primero, Andrónikos o Athanasios, dependiendo de la historia que se lea o del
monje con quien se hable, lo único que puede uno hacer es maravillarse sobre lo
que pudo tardarse en llevar los materiales, piedra a piedra, ladrillo a
ladrillo, a esas alturas, solo con una cuerda y una banasta. (Hasta hace poco
ese era el único método de llevar provisiones a las personas que vivían en las
cimas). El mayor monasterio, el Gran Metéoron, también conocido como la
Metamorfosis (transfiguración) tardó tres siglos en construirse, y se fundó en
1356.
Si de verdad desea entender
la extraña belleza de los monasterios, trate de ponerse en contacto con algún
lugareño de Kalambaka o de Tríkala, que conozca las entradas y salidas secretas
que conducen a los patios de hierba que a veces hay en los pináculos rocosos.
Mientras la mayoría de los turistas vuelven en rebaños a los autobuses, usted se
quedará explorando y, tras encontrar un seto escondido, mirará la planicie en
la lejanía.
“Los libros del viajero:
Grecia”
(El País – Aguilar, 1987)
Publicado por
Νίκος-Εμμανουήλ
en
23:41
jueves, 11 de diciembre de 2014
"INSTANTANÉ". DE LA RED SOCIAL A LA GALERÍA DE ARTE
Thodorís Zoumboulakis
Por primera vez en Grecia una galería de arte organiza una exposición con material procedente de internet: “Instantané”, una muestra fotográfica que, tras la excelente acogida del público ateniense, puede visitarse ahora en Tesalónica.
La histórica Galería de Arte
Zoumboulakis organizó hace unas semanas en Atenas una exposición fotográfica
con obras que los usuarios de internet habían subido previamente a le red social
de fotografía Instagram. La galerista
Dafni Zoumboulaki tuvo la idea de seleccionar más de un centenar de fotografías virtuales
de diferentes fotógrafos profesionales y aficionados y, tras imprimirlas en
alta resolución en un formato de 30x30 cm y darles una cobertura de plexiglás, las expuso en los muros de su galería. En la exposición cada participante presentaba nueve fotografías.
Nikos Vatopoulos
Nikos Vatopoulos
Dorothea Merkouri
Faidon Papamihail
Vasilis Marangos
La revolución de los
teléfonos inteligentes ha hecho que
millones de personas tengan una nueva y estrecha relación con la fotografía y hayan
comenzado a descubrir el fotógrafo que llevan dentro. Las redes sociales nos ofrecen
la posibilidad de narrar fotográficamente nuestra vida en tiempo real a través
del teléfono móvil. Almacenamos nuestras fotografías en álbumes virtuales ofrecidos por innumerables sitios de internet. Lo extraño ahora es imprimirlas, sentir su tacto y su olor, guardarlas en una vieja caja de cartón...
La galería Zoumboulakis ha convertido más de un centenar de fotografías virtuales en imágenes impresas que, colgadas de una pared, pueden contemplarse con la tranquilidad y la mirada analítica de quien acude, provisto de curiosidad, al encuentro del arte, y no con la premura que parece invadirnos cuando navegamos por la red. La exposición de Atenas tuvo lugar entre los días 25 de septiembre y 18 de octubre en la Galería Zoumboulakis de la Plaza Colonaki.
Konstantinos Kafiris
Konstantinos Kafiris
Nikos Aliagas
Venia Behraki
Tatiana Karapanayioti
La galería Zoumboulakis ha convertido más de un centenar de fotografías virtuales en imágenes impresas que, colgadas de una pared, pueden contemplarse con la tranquilidad y la mirada analítica de quien acude, provisto de curiosidad, al encuentro del arte, y no con la premura que parece invadirnos cuando navegamos por la red. La exposición de Atenas tuvo lugar entre los días 25 de septiembre y 18 de octubre en la Galería Zoumboulakis de la Plaza Colonaki.
La fotografías de la
exposición pueden verse también en Instagram acompañadas de los hashtags
#instazoum14 #Ινσταντανέ y #ZoumboulakisGalleries
La exposición Instantané
puede visitarse en Tesalónica en:
Glow 100 Pop Up Store
Tsimiskí 136 – Tesalónica
Hasta el 31/12/2014
Publicado por
Νίκος-Εμμανουήλ
en
22:43
LA EDITORIAL PRE-TEXTOS PUBLICA "ROMIOSYNE", DE YANNIS RITSOS
LA OBRA
Esta tierra que perfumaba
las mañanas,
la tierra que era suya y
nuestra – su sangre – cómo olía la tierra –
y ahora cómo se cerraron las
puertas de nuestras viñas,
cómo adelgazó la luz en los
tejados y en los árboles –
¿quién iba a decir que la
mitad se encuentra bajo tierra
y que la otra mitad está
encadenada?
Que el sol te dé por señas
los buenos días con sus millones de hojas,
que el cielo resplandezca
con millones de estandartes,
y éstos entre rejas y
aquéllos bajo tierra.
Calla, de un momento a otro
tocarán las campanas.
Esta tierra es suya y
nuestra.
Con las manos cruzadas bajo
tierra
sujetan la cuerda de la
campana – esperan la hora, no duermen, no mueren,
esperan para tocar la
resurrección. Esta tierra
es suya y nuestra – y nadie
puede arrebatárnosla.
EL AUTOR
Yannis Ritsos nació en
Monemvasiá en 1909 y murió en Atenas en 1990. Está considerado uno de los
mejores poetas en lengua griega de todos los tiempos, seguramente el más
prolífico. Ha dejado escritos más de cien libros, la mayor parte de poesía,
pero entre ellos hay también novela, teatro y extensos monólogos dramáticos.
Fue un hombre muy reconocido en vida por la crítica y distinguido con varios
grandes premios, como el Premio Nacional de Poesía por su Sonata del claro de
luna o el Premio Lenin de la Paz, pero además se convirtió en un símbolo de
lucha política y superación personal, muy querido y leído por el pueblo,
cantado en multitud de ocasiones y traducido a más de treinta lenguas.
De su vasta obra sobresalen
Romiosyne y La Señora de las Viñas, escritas entre 1945 y 1947, justo después
de la liberación de Atenas del ejército nazi, en plena guerra civil y antes de
ser prisionero y deportado a varios campos de concentración. Constituyen un
canto de homenaje a la Grecia de la resistencia y de la insurrección, pero no
sólo de este período. Entre sus versos largos se hilvanan las páginas más
luminosas de su historia, desde los tiempos de Homero hasta el despertar
nacional de 1821, por eso el hilo de Ariadna lo sostienen aquí los grandes
héroes de antaño, los marineros anónimos, los iconos de la ortodoxia y los
guerrilleros del levantamiento contra el imperio otomano. Eso es precisamente
lo que significa la Romiosyne, que junto con La Señora de las Viñas conforman
la gran elegía del pueblo griego.
FICHA TÉCNICA
TÍTULO: Romiosyne seguido de
La Señora de las Viñas
AUTOR: Yannis Ritsos
TRADUCCIÓN Y PRÓLOGO: Juan
José Tejero
IDIOMA ORIGINAL: Griego
moderno
EDITORIAL: Pre-Textos
EDITORIAL: Pre-Textos
Nº EDICIÓN: 1ª Ed. / Edición
bilingüe
COLECCIÓN: La Cruz del Sur
ISBN: 978‐84‐15894‐72‐8
FECHA DE PUBLICACIÓN:
Noviembre 2014
PÁGINAS: 160
TAMAÑO: 22 x 14
PRECIO: 18 Euros
ROMIOSYNE seguido de La
Señora de las Viñas
De Yannis Ritsos
Publicado por
Νίκος-Εμμανουήλ
en
21:26
domingo, 7 de diciembre de 2014
MENIS KOUMANDAREAS (1931-2014)
El escritor Menis
Koumandareas, de 83 años, fue hallado muerto en la mañana de ayer en su casa del distrito de Kypseli, en
Atenas. El cadáver del literato presentaba lesiones en el
rostro y en el cuello, lo que hace presumir que fue asfixiado, según informó la
policía, que abrió una investigación y dijo que no había indicios de que la
puerta de entrada a la casa hubiera sido forzada. Horas antes
del crimen, en la noche del viernes, Koumandareas abandonó su grupo de amigos porque, según dijo, tenía una cita con alguien en su casa. La policía examina detalladamente las llamadas
registradas en el teléfono móvil del escritor.
Menis Koumandareas, uno de
los prosistas más importantes de la segunda generación griega de la posguerra, había
nacido en 1931 en Atenas. Durante veinte años trabajó en empresas de transporte
marítimo y de seguros. En 1961 comenzó a colaborar con la revista Tajidromos. Un año después irrumpió en la
escena literaria griega con una colección de relatos. Durante la denominada Junta de los Coroneles, fue uno de los autores que participaron en la edición de Dieciocho textos, un
libro-manifiesto contra la dictadura. La censura llevó a Koumandareas ante los
tribunales en tres ocasiones por su obra To arménisma.
Desde 1982 se dedicaba a la producción literaria y a la traducción. Entre otros
autores, había traducido al griego a Ernest Hemigway, Lewis Carroll, Edgar
Allan Poe, William Faulkner y F. Scott Fitzgerald. Obtuvo el Premio Nacional de Relato en 1967 y el de Novela en dos ocasiones (1976 y 2002). Fue miembro
fundador de la Sociedad de Autores y pertenecía a la Junta Directiva de la
Ópera Nacional.
Texto: La Pasión Griega,
con informaciones de Ta Nea y Biblionet
Publicado por
Νίκος-Εμμανουήλ
en
11:22
miércoles, 3 de diciembre de 2014
PREMIO DE TRADUCCIÓN PARA HARIS ALEXIOU
La cantante y traductora griega Haris Alexiou
La Sociedad Griega de Traductores de Literatura ha
concedido a la cantante Haris Alexiou el premio a la mejor traducción de una obra
literaria extranjera. Se trata de la edición en lengua griega del libro de
Fabien Marsaud Patients, titulado en
griego como Πάντα ήρωες (Siempre
héroes) y publicado en Grecia el pasado mes de febrero
por la editorial METAIXMIO.
Πάντα
ήρωες ofrece
al lector el conmovedor testimonio de Grand Corps Malade, cantautor y poeta
slam francés, que quedó parcialmente parapléjico tras sufrir un accidente en
una piscina. Sin embargo, tras un año de terapia intensiva y constante esfuerzo,
consiguió volver a caminar.
Haris Alexiou ha recibido en Grecia excelentes críticas
por este su primer trabajo como traductora, “vertiendo al griego con fluidez y
sensibilidad el sarcasmo y el peculiar sentido del humor que atraviesan el texto
de Marsaud”.
Alexiou recibió el premio en la tarde de ayer en una ceremonia
celebrada en el Centro Cultural Onassis de Atenas.
Texto: La Pasión Griega,
con informaciones de
To Vima y Kathimerini
Publicado por
Νίκος-Εμμανουήλ
en
0:04
martes, 2 de diciembre de 2014
JORNADA DE COCINA GRIEGA EN PAMPLONA
Fecha: Sábado 13 de diciembre de 2014
Lugar: Casa Gurbindo. Centro de
Interpretación de la agricultura y la ganadería
Dirección: c/ Vuelta de Aranzadi, nº 8, 31014 Pamplona (Navarra)
PROGRAMA
11:00-13:00 h: Taller – demostración de platos griegos
13:00-14:00 h: Maridaje con vinos locales
A partir de las 14:00 h: Comida – degustación, villancicos y baile
Dirección: c/ Vuelta de Aranzadi, nº 8, 31014 Pamplona (Navarra)
PROGRAMA
11:00-13:00 h: Taller – demostración de platos griegos
13:00-14:00 h: Maridaje con vinos locales
A partir de las 14:00 h: Comida – degustación, villancicos y baile
ORGANIZA
Asociación Sociocultural Filohelena PERIPLO
Asociación Sociocultural Filohelena PERIPLO
COLABORA
Ainara, Danzas Populares del Mundo
Ainara, Danzas Populares del Mundo
PATROCINA
Bodegas Bagordi
Bodegas Bagordi
INFORMACIÓN
Taller – demostración de cocina:
El taller correrá a cargo del cocinero griego Gregorio Efstathiou, profesional del sector de la hostelería y restauración. Durante dos horas se demostrarán tres entremeses griegos, así como tres platos y un postre típicos de las zonas de Tesalia y Tracia. Los participantes recibirán un impreso con las recetas.
Los platos elegidos son de invierno, algunos de ellos
forman parte de la memoria colectiva de los griegos, evocando entrañables
recuerdos:
Entremeses
1. Ensalada “picántiki” (Ensalada de berza y zanahoria)
2. “Taramosalata” (Ensalada de huevas de bacalao)
3. “Kotósupa” (Sopa de pollo con arroz)
4. Empanada “batzina” (Tarta fina de calabaza) [Tesalia]
Platos principales
5. “Kotópita” (Empanada de pollo de año nuevo) [Tesalia]
6. “Kapusca” (Cabezada con berza) [Tracia]
Postre
7. “Karidópita” (Pastel de nueces y crema navideño) [Tesalia]
Maridaje con vinos locales:
Para cada uno de los platos se propondrá un maridaje con un vino proveniente de viticultura ecológica de Navarra, de Bodegas Bagordi. La empresa cuenta con numerosos reconocimientos en varios de los certámenes y concursos más prestigiosos del panorama internacional.
Para cada uno de los platos se propondrá un maridaje con un vino proveniente de viticultura ecológica de Navarra, de Bodegas Bagordi. La empresa cuenta con numerosos reconocimientos en varios de los certámenes y concursos más prestigiosos del panorama internacional.
Comida – degustación:
Los asistentes degustarán los platos, así como una ensalada y dos entremeses típicos del país heleno.
Los asistentes degustarán los platos, así como una ensalada y dos entremeses típicos del país heleno.
Villancicos griegos:
Siendo próxima la fecha de la Navidad, vamos a darle al evento un toque navideño a través de los platos elegidos, la decoración y cantando villancicos griegos todos juntos.
Siendo próxima la fecha de la Navidad, vamos a darle al evento un toque navideño a través de los platos elegidos, la decoración y cantando villancicos griegos todos juntos.
Baile:
Si el tiempo acompaña, el broche final lo pondrán la música y los bailes griegos.
Si el tiempo acompaña, el broche final lo pondrán la música y los bailes griegos.
PLAZAS
N.º máximo de asistentes: 40
N.º máximo de asistentes: 40
PRECIOS
Inscripción: socios de “Periplo” 25 €, no socios 30 €
Inscripción: socios de “Periplo” 25 €, no socios 30 €
SORTEO
Entre los participantes se sorteará un libro de recetas de la prestigiosa cocinera griega Vefa Alexiadou.
Entre los participantes se sorteará un libro de recetas de la prestigiosa cocinera griega Vefa Alexiadou.
Para
reservar:
1. Abonar mediante transferencia el importe que
corresponde en la cuenta de la Asociación, haciendo constar en el concepto
vuestro(s) nombre(s) y apellidos:
BANCO: TRIODOS BANK
TITULAR: ASOCIACIÓN SOCIOCULTURAL FILOHELENA PERIPLO
IBAN: ES28 1491 0001 2820 7704 1925
2. Enviar un correo electrónico a info@asociacionperiplo.es
indicando número y nombres de los participantes.
Las plazas se cubrirán por orden de inscripción.
Teléfono de contacto: 663684013.
Publicado por
Νίκος-Εμμανουήλ
en
20:24
domingo, 30 de noviembre de 2014
sábado, 22 de noviembre de 2014
EL GRECO Y KAZANTZAKIS
El lunes 1 de diciembre a las 13:00 horas
tendrá lugar en la Sala de Conferencias de la Universidad Autónoma de Madrid un
acto en el marco del IV centenario de El Greco organizado por la Sociedad
Internacional de Amigos de Nikos Kazantzakis (SIANK) y el Dpto. de Filología
Clásica (UAM).
Intervendrán el Excmo.
Embajador de Grecia, Sr. Frankiskios
Verros y el presidente de la SIANK, Sr. Yorgos Stasinakis. A continuación, la Dra. Helena González-Vaquerizo hará una breve presentación sobre
Kazantzakis y el Prof. Fernando Marías
impartirá la conferencia "El griego,
El Greco".
El acto es público y la
entrada libre hasta completar aforo.
Publicado por
Νίκος-Εμμανουήλ
en
14:45
jueves, 20 de noviembre de 2014
“BIRDING IN GREECE” (OBSERVAR AVES EN GRECIA)
“Grecia se define
no sólo por el friso del Partenón, los monasterios colgantes de las rocas de
Metéora o las casas blancas del archipiélago de las Cicladas…
Grecia se define
también por el plumaje azulado de la carraca en la llanura de Kilkís, el planeo
majestuoso del buitre negro sobre los bosques de pinos de Dadiá y los bandos
incansables del halcón de Eleonor en los escarpados acantilados de la isla de
Antikíthira”.
George Handrinos
Por Beatriz Cárcamo Aboitiz
Estas palabras, presentes en
el prólogo del libro “Birding
in Greece. Travel guide to
birdwatching sites in Greece”
(“Observar aves en Grecia. Guía de los lugares para el avistamiento
de aves en Grecia”), abren los ojos del lector a la Grecia escondida a plena
vista, a la parte alada y sonora que acompaña al viajero sin que, la mayor
parte de las veces, éste sea consciente de su presencia. Los observadores de aves que visitan Grecia llegan mejor
preparados y, sin embargo, su asombro y su emoción al encontrarse con los
pájaros siempre superan sus expectativas; yo he disfrutado esa sorpresa ajena
múltiples veces.
Grecia es un país de
pájaros, se han descrito 449 especies (muchas, si tenemos en cuenta que en
España, cuatro veces mayor en superficie, se han descrito 569) y, como podemos
leer en el libro, es probable que el número siga aumentando a la par que lo va
haciendo el número de aficionados a las aves del país, esos pajareros que hace
no muchos años eran, en sí mismos, rara
avis. Además, la posición del país en un cruce de caminos entre tres
continentes hace que, al igual que pasó siempre con las poblaciones humanas,
aves de Europa, Asia y África se encuentren allí, de manera que Grecia
representa a menudo el límite de distribución (hacia el este, el oeste o el
sur) de muchas de ellas. Es el caso de la curruca de Rüppell
(Syliva rueppelli) o del abejaruco
persa (Merops persicus) durante su
migración en el límite occidental, el mochuelo chico (Glaucidium passerinum) en el límite meridional o el zarcero común (Hippolais polyglotta) en el límite
oriental.
Mi primer contacto con
Grecia fue con su naturaleza. Llegué y no sabía decir “gracias” en griego, no
sabía quién era el primer ministro en aquel entonces ni me esperaba que fuera a
vivir en una tierra, Tracia, que alberga a hablantes de otras lenguas, el turco
y el pomak, además del griego. Lo desconocía todo. También lo ignoraba
prácticamente todo de las aves. Al tercer día de mi llegada, observé decenas de
buitres leonados, buitres negros y alimoches a pocos metros sobre mi cabeza en
uno de los múltiples claros de los bosques de Dadiá. Fue un momento de una
intensidad tal, de una emoción tan inabarcable, que se me quedó grabado para
siempre en la memoria y en el corazón. Me rodeaban personas apasionadas por los
pájaros, griegos y no, que compartieron conmigo ese tesoro de todos en el que tan
pocos reparan. Así, cuando un día me
enteré de la forma en que se cuenta que murió Esquilo, a mí ya me habían
enseñado que el
águila real tiene la costumbre de agarrar tortugas,
ganar altura y lanzarlas al vacío sobre rocas para romper el caparazón y
comérselas, y había visto ya pruebas de ello. No me pareció, pues, tan raro.
Quizás sí sea raro pensar en Aristóteles como el primer observador de aves
documentado de la Historia (“Sabemos que Aristóteles ya observó el picapinos”,
escribió hace unos años J. Ernesto Ayala-Dip en una maravillosa
columna literario-pajarera). Y rarísimo me pareció que los sabios
concursantes de “Saber y Ganar” de hace unas semanas confundieran al mochuelo (Athene noctua), el ave de Atenea, con un
búho o una lechuza. No es lo mismo, y hay un cierto placer en reconocer las
diferencias. Una puede sentirse en el paraíso en una playa en Gramvusa, al noroeste de Creta, sólo por estar allí, pero
será más consciente de ese pequeño privilegio si se fija en los halcones de
Eleonor que vuelan sobre su cabeza. ¡Halcones que invernan en Madagascar, y de
los que el 80% de la población se reproduce en Grecia! No es lo mismo, tampoco,
terminar una
visita a Delfos habiendo añadido a la visión del conjunto
arqueológico los colores de un trepador ruprestre (Sitta neumayer) o una curruca de Rüppell. La consciencia de estar
pisando un trozo de tierra extraordinario aumenta, el goce se multiplica.
Pasa algo parecido al
estudiar la lengua griega. Una vez escribí sobre los nombres de los pájaros en griego,
en una lección que dejé inacabada. Aprender griego era para mí más emocionante
si cabe que aprender a reconocer las especies de aves, así que la unión de
ambas cosas era, sigue siéndolo, una fuente inagotable de disfrute. El
chorlitejo chico es en griego Ποταμοσφυριχτής
(“potamosfirijtís”, que silba en el río), el chotacabras es el Γιδοβύζι (“yidovizi”, teta de cabra), el milano
real es el Ψαλιδιάρης
(“psalidiaris”, tijerero, por la forma de su cola), el alcaudón común es el Κοκκινοκεφαλάς (“kokinokefalás”, cabezón
rojo), el escribano cabecinegro es el Αμπερλουργός (“ambelurgós”, viticultor,
por su tendencia a anidar en los viñedos). ¿No son todos estos nombres
maravillas?
La publicación de “Birding
in Greece” cubre una parte más del gran hueco existente en Grecia en lo que a
la divulgación de su medio natural se refiere, y recopila en un solo volumen
información ornitológica recabada durante los últimos años, que hasta ahora se
encontraba sólo de forma dispersa y a menudo inencontrable. Puede ser un buen
punto de partida para aquellas personas deseosas de añadir más colores y
sonidos a sus Grecias personales. Que tengan en cuenta, eso sí, que una vez que
se sumerjan en la Grecia pajaril, no podrán ya dejarla de lado.
Publicado por
Νίκος-Εμμανουήλ
en
23:12
Suscribirse a:
Entradas (Atom)