domingo, 31 de enero de 2010

MULHERES DE ATENAS

Lisístrata arenga a las mujeres de Atenas
Aubrey Beardsley (1872-1898)


Seguramente bajo la influencia de la lectura del texto de Julio Cortázar sobre su viaje a Grecia, me vino a la mente esta canción que Chico Buarque, otro genio latinoamericano, dedicó a las mujeres de Atenas. Los versos en portugués me parecen tan bellos y tan comprensibles para los lectores hispanohablantes que he preferido no traducirlos al castellano.



Chico Buarque
Mulheres de Atenas


Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Vivem pros seus maridos, orgulho e raça de Atenas
Quando amadas, se perfumam
Se banham com leite, se arrumam
Suas melenas
Quando fustigadas não choram
Se ajoelham, pedem, imploram
Mais duras penas
Cadenas

Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Sofrem pros seus maridos, poder e força de Atenas
Quandos eles embarcam, soldados
Elas tecem longos bordados
Mil quarentenas
E quando eles voltam sedentos
Querem arrancar violentos
Carícias plenas
Obscenas

Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Despem-se pros maridos, bravos guerreiros de Atenas
Quando eles se entopem de vinho
Costumam buscar o carinho
De outras falenas
Mas no fim da noite, aos pedaços
Quase sempre voltam pros braços
De suas pequenas
Helenas

Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Geram pros seus maridos os novos filhos de Atenas
Elas não têm gosto ou vontade
Nem defeito nem qualidade
Têm medo apenas
Não têm sonhos, só têm presságios
O seu homem, mares, naufrágios
Lindas sirenas
Morenas

Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Temem por seus maridos, heróis e amantes de Atenas
As jovens viúvas marcadas
E as gestantes abandonadas
Não fazem cenas
Vestem-se de negro, se encolhem
Se conformam e se recolhem
Às suas novenas
Serenas

Mirem-se no exemplo daquelas mulheres de Atenas
Secam por seus maridos, orgulho e raça de Atenas



jueves, 28 de enero de 2010

EL VIAJE GRIEGO DE JULIO CORTÁZAR



... La memoria nos teje y atrapa a la vez con arreglo a un esquema del que no se participa lúcidamente; jamás deberíamos hablar de nuestra memoria, porque si algo tiene es que no es nuestra; trabaja por su cuenta, nos ayuda engañándonos o quizá nos engaña para ayudarnos; en todo caso de Atenas se viaja a Cabo Sunion en un autocar destartalado, y eso me lo explicó en París mi amigo Carlos Courau, cronopio infatigable si los hay. Me lo explicó junto con otros itinerarios griegos, cediendo al placer de todo viajero que al narrar su periplo lo rehace y al mismo tiempo saborea un viaje vicario, el que hará ese amigo al que ahora le está explicando cómo se va desde Atenas a Cabo Sunion. Tres viajes en uno, el real pero ya transcurrido, el imaginario pero presente en la palabra, y el que otro hará en el futuro siguiendo las huellas del pasado y a base de los consejos del presente, es decir que el autocar salía de una plaza ateniense hacia las diez de la mañana y convenía llegar con tiempo porque se llenaba de pasajeros locales y de turistas. Ya esa noche, en ese recuento de andanzas y monumentos, la araña eligió extrañamente, poque al fin y al cabo, qué demonios, el relato que me había hecho Carlos de su llegada a Delfos, o el viaje por mar hasta las Cícladas, o la playa de Míconos al atardecer, cualquiera de los cien episodios que abarcaban Olimpia y Mistra, la visión del canal de Corinto y la hospitalidad de los pastores, era más interesante e incitador que el modesto consejo de llegar con tiempo a una plaza polvorienta para tomar un autocar sin peligro de quedarse sin asiento entre cestas de gallinas y marines de quijadas paleolíticas. La araña escuchó todo y de esa secuencia de imágenes, perfumes y plintos fijó para siempre la visión imaginaria que yo me hacía de una plaza a la que había que llegar temprano de un autocar esperando bajo los árboles.


Cabo Sunio - Templo de Poseidón


Fui a Grecia un mes después, y vino el día en que busqué la plaza que naturalmente no se parecía en nada a la de mi imaginación. En el momento no comparé, la realidad exterior invade a codazos la conciencia, el lugar que ocupa un árbol no deja sitio para más, el autocar era destartalado como había dicho Carlos pero no se asemejaba al que yo había visto tan claramente mientras él lo nombraba; por suerte había asientos libres, vi Cabo Sunion, busqué la firma de Byron en el templo de Poseidón, en un tramo solitario de la costa escuché el ruido fofo de un pulpo que un pescador estrellaba una y otra vez contra las rocas.
Entonces de vuelta en París, pasó esto: cuando conté mi viaje y se habló del paseo a Cabo Sunion, lo que vi mientras narraba mi partida fue la plaza de Carlos y el autocar de Carlos. Primero me divirtió, después me sorprendí; a solas, cuando pude rehacer la experiencia, traté de ver aplicadamente el verdadero escenario de esa banal partida. Recordé fragmentos, una pareja de labriegos que viajaban en el asiento de al lado, pero el autocar seguía siendo el otro, el de Carlos, y cuando reconstruya mi llegada a la plaza y mi espera (Carlos había hablado de los vendedores de pistacho y del calor) lo único que veía sin esfuerzo, lo único realmente verdadero era esa otra plaza que había ocurrido en mi casa de París mientras se la escuchaba a Carlos y el autocar de esa plaza.
Esperaba en mitad de la cuadra bajo los árboles que la protegían del sol quemante, y no en una esquina como yo sabía ahora que estaba la mañana en que lo tomé para ir a Cabo Sunion.
Han pasado diez años, y las imágenes de un rápido mes en Grecia se han ido adelgazando, se reducen cada vez más a algunos momentos que eligieron mi corazón y la araña. Está la noche de Delfos en que sentí lo numinoso y no supe morir, es decir nacer; están las horas altas de Mecenas, la escalinata de Faistos, y las minucias que la araña guarda en cumplimiento de una figura que se nos escapa, el dibujo de un mediocre fragmento de mosaico en el puerto romano de Delos, el perfume de un helado en una calleja de Placca. Y además está el viaje de Atenas a Cabo Sunion, y sigue siendo la plaza de Carlos y el autocar de Carlos, inventados una noche en París mientras él me aconsejaba llegar con tiempo para encontrar asiento; son su plaza y su autocar; y los que busqué y conocí en Atenas no existen para mí, desalojados, desmentidos por esos fantasmas más fuertes que el mundo, inventándolo por adelantado para destruirlo mejor en su último reducto, la falsa ciudadela del recuerdo.

Julio Cortázar

(11 de septiembre de 1966)

martes, 26 de enero de 2010

CURSO DE BAILES GRIEGOS EN ASTURIAS


Los amigos y lectores asturianos, así como todos aquellos que residan en zonas cercanas al Principado, tienen la oportunidad de asitir, el próximo día 13 de marzo, a un excepcional Curso de Bailes Griegos, a nivel de iniciación, que impartirá Ainara en el IES de la localidad de Noreña (enfrente de la iglesia). El horario del curso será de 11:00 a 14:00 h., y de 16:30 a 19:30, y el precio de inscripción en el mismo es de 25€.

Una vez finalizado el Curso, los asistentes que así lo deseen podrán asistir a la cena-baile que se celebrará en el Hotel Cristina, también en Noreña.


Teléfonos de información:

616 93 99 10 / 630 85 67 73



lunes, 25 de enero de 2010

PREMIOS EN ATENAS PARA EL MONTAJE GRIEGO DE "ROTTWEILER" DE GUILLERMO HERAS



Después de casi un año de permanencia en la cartelera de Atenas de la obra “Rottweiler” del español Guillermo Heras, con la puesta en escena de Dímitra Jatupi, los espectadores y lectores de la revista Athinorama, que realizan una votación anual para valorar los diferentes espectáculos que se exhiben en la capital griega, han otorgado al montaje de “Rottweiler” tres Premios entre los diferentes rubros en los que competía. De este modo la compañía liderada por Jatupi recibió en la ceremonia celebrada en el Palacio de la Música de Atenas, los premios correspondientes a Mejor dirección, producción y música, entre las ocho nominaciones por las que competía dicho espectáculo. Estos premios son muy valorados en toda Grecia dado que se realizan por votación directa de los espectadores que acuden a las representaciones de la temporada ateniense.


Un momento de la entrega de los Premios



Más información sobre la obra "Rottweiler", aquí.



Artezblai.com


Quiero expresar mi gradecimiento a mi buena amiga Laura, quien tuvo a bien facilitarme el documento pdf que completa esta entrada.


domingo, 24 de enero de 2010

EL REGRESO DE FOTIS KATSIKARIS


Nuestros amigos griegos del País Vasco cuentan desde hace unos días con un nuevo e ilustre compatriota entre ellos. Se trata del entrenador de baloncesto Fotis Katsikaris, que inicia al frente del Bilbao Bizkaia Basket su segunda etapa en tierras ibéricas.

Katsikaris (Korídalos, Grecia, 1962), que fue presentado el pasado lunes como entrenador del equipo vizcaíno, aseguró que llega "sin ningún tipo de pánico" por la delicada situación en que se encuentra el club, en puestos de descenso y a un partido de la salvación. El técnico griego ha firmado hasta el final de la temporada 2010/2011 con una opción de prórroga del contrato por una tercera temporada.

Fotis Katsikaris, de cuya etapa como entrenador del Pamesa Valencia nos hicimos eco aquí, renunció al cargo de entrenador del Aris de Tesalónica para hacerse cargo del Bilbao Bizkaia Basket y estar también así más cerca de su familia, que vive en Valencia.

Desde La Pasión Griega deseamos toda la suerte del mundo a Fotis en esta nueva etapa en la Liga ACB, que empieza hoy mismo con un derbi vasco, un decisivo partido frente a los vitorianos del Caja Laboral.



Y el resultado del partido ha sido:

Bizkaia Bilbao Basket 71 - 86 Caja Laboral


Έχεις δουλίτσα, Φώτη!




Fotografía: deia.com




miércoles, 20 de enero de 2010

EL NUEVO MUSEO DE LA ACRÓPOLIS EN FITUR 2010



El Organismo Nacional Helénico de Turismo trae este año a FITUR el nuevo Museo de la Acrópolis de Atenas. Esta obra maestra del arquitecto franco-suizo Bernard Tschumi impresiona por su geometría y sus interminables paredes de cristal, que lo inundan de luz natural y permite a los visitantes admirar las exposiciones desde todos los ángulos posibles y moverse libremente por sus nueve salas.


Los visitantes de la Feria Interncional de Turismo podrán obtener en el stand de GRECIA todo tipo de información sobre este Museo, de diseño ultramoderno, que ofrece las mejores condiciones para la exhibición de sus más de cuatro mil obras de arte clásico helénico, la mayoría con una antigüedad de más de 2.500 años. Sus inmensas galerías son un paseo por la antigua ciudad de Atenas y una muestra de valor incalculable de la historia de la humanidad.

Como podrán comprobar los visitantes del stand, en sus tres plantas las colecciones se exponen divididas en dos grandes épocas: Arcaica y Clásica. Los principales monumentos de los que pueden disfrutar los visitantes del Museo desde el pasado mes de junio, y que constituyen la Acrópolis clásica de Atenas, son los Propileos, el templo de Atenea Niké y el Erecteion, entre otros tesoros de la rica e inmensa cultura griega.

Además de su riqueza cultural y arquitectónica, GRECIA también es un país contemporáneo en el que destaca su gastronomía, su gente, entornos rurales y enclaves paradisíacos. Con 140 islas habitadas, dieciséis mil kilómetros de costa, un clima suave durante todo el año y una gran oferta de actividades náuticas, GRECIA se presenta en FITUR 2010 como un destino turístico único en el mundo.

Grecia en FITUR 2010: Pabellón 6, Stand 6B04.

FITUR 2010 - Madrid, del 20 al 24 de enero de 2010


www.fiturnews.com




viernes, 15 de enero de 2010

LA BUENA VECINDAD



Hace ya algún tiempo, el vídeo que pueden ver más abajo se convirtió en objeto de debate en algunos programas de televisión en Grecia. Se trata de un anuncio publicitario turco que tiene como escenario la frontera fluvial entre Grecia y Turquía. Desde el lado heleno se acusaba a los publicistas turcos de aprovechar un simple anuncio de pastelitos para ofrecer la imagen de una Turquía rica y opulenta que ofrecía, casi por caridad, sus sabrosas delicias a unos funcionarios griegos que, olvidados por sus superiores en un extremo del país, no tenían demasiado que llevarse a la boca.

A mí, cuando vi el anuncio por primera vez sin tener todavía noticia de la polémica que había levantado, me resultó agradable comprobar que desde el lado turco se daba una imagen de cierta complicidad y camaradería entre colegas de ambos lados de la frontera. Seguramente soy muy malo para reconocer segundas intenciones, pero yo no veo la ofensa por ningún lado.

En fin; mejor le dan al play, observan el anuncio y luego, si les parece, comparten su opinión con el resto de los lectores.






Más preocupantes, ofensivas e indignantes me parecen las constantes incursiones que los cazas de la aviación turca realizan sobre las islas griegas del Mar Egeo; cazas que hace tan sólo unos días llegaron a sobrevolar la isla de Andros, muy cerca ya de la capital griega.




sábado, 9 de enero de 2010

EXPLOSIÓN EN LA PLAZA SYNTAGMA


Un artefacto explosivo ha estallado frente al Parlamento de Grecia en el centro de Atenas este sábado sin causar heridos, según ha informado la policía.


El dispositivo, colocado al lado de un cubo de basura en el monumento a la Tumba del Soldado Desconocido, fuera del edificio del Parlamento, provocó una fuerte explosión que se escuchó a kilómetros de distancia.


Un desconocido avisó de la explosión diez minutos antes al periódico ateniense "Eleftherotypia", lo que llevó a la policía a acordonar el lugar, alejar a los transeúntes y detener la circulación.


Según las primeras informaciones difundidas por el canal privado ateniense "Mega", la bomba de fabricación casera estaba compuesta por un temporizador y dinamita.


Ningún grupo se ha responsabilizado de la acción perpetrada en el punto más vigilado de la capital griega, rodeado de ministerios, del palacio presidencial y el de Gobierno, embajadas, hoteles y oficinas.


Jristos Paputsis, jefe del grupo parlamentario del partido gubernamental socialista Pasok, ha declarado a "Mega" que "el atentado es contra la democracia".


"Se trata de un mensaje que nos debe de preocupar. Algunos han decidido jugar con la Democracia. Se trata de un atentado simbólico", ha añadido.


El 28 de diciembre, la organización terrorista "Conspiración de Núcleos" colocó una bomba de gran potencia en un edificio público en una avenida central de la capital, avisando también con anticipación a un periódico ateniense, y causando daños materiales.


Hace dos días, la policía detuvo a un presunto miembro de una de las organizaciones terroristas y anti-sistema que han cometido en los últimos cinco años atentados contra objetivos estatales, políticos y policías.



Fotografías de los momentos posteriores a la explosión:








Y aquí el vídeo en el que se aprecia el momento de la explosión:








Fuentes:
Rtve.es
Kathimeriní
Eleftherotypía

jueves, 7 de enero de 2010

MAR JÓNICO: EL VERTEDERO DE LA MAFIA


La Playa del Naufragio, Zakynthos


¿Quién no ha pegado alguna vez la nariz a la ventanilla del avión para contemplar los primeros trozos de tierra que Grecia ofrece al viajero que llega desde el oeste? Las Islas Jónicas son como unas niñas traviesas que abandonan los faldones de la madre y salen al patio a recibir al nuevo visitante. La elegante Corfú -siempre cuchicheando con el vecino albanés- Lefcada, Cefalonia, la mítica Ítaca y la hermosa Zakynthos se bañan risueñas en el histórico mar Jónico, un mar que alguien está matando de manera lenta y silenciosa.

Un antiguo miembro de la mafia calabresa advirtió a las autoridades griegas sobre los residuos tóxicos que están siendo depositados en el mar Jónico. El pasado mes de septiembre Francesco Fonti relató a las autoridades italianas cómo él mismo estuvo personalmente involucrado en el hundimiento de barcos que contenían material radiactivo en el mar Jónico, como parte de una operación que sorteaba las leyes locales.

Según la organización medioambiental Legambiente, al menos 30 transportes habrían sido hundidos de esta manera en las dos últimas décadas. Siete de ellos habrían ido a parar cerca de las islas griegas de Paxoi, Cefalonia y Zakynthos.




Fonti asegura que los barcos contenían residuos tóxicos de empresas farmaceúticas que pagaron a la mafia entre 1,5 y 15 millones de euros por cada navío hundido. "Es necesario que haya una búsqueda conjunta de material radioactivo", dijo al diario Kathimeriní el director del Comité de la Energía Atómica de Grecia, Jristos Jusiadis, quien pidió que se informara a las autoridades griegas sobre los lugares exactos en los que se hundieron los barcos.

Mientras tanto, las autoridades italianas siguen investigando si los 120 contenedores encontrados en un barco a unos 22 kilómetros de la costa de Calabria contienen residuos tóxicos.

El escritor Roberto Saviano asegura que uno de los mercados más lucrativos de la mafia es el de la eliminación de residuos que, según las investigaciones del periodista, se entierran en cualquier sitio o se lanzan al mar.



Fuentes:
Kathimerini
Diario de Mallorca

lunes, 4 de enero de 2010

JRISTOS LAMBRAKIS



Aunque falleció casi al mismo tiempo que el gran pintor Yiannis Móralis, no quise entonces hacerme eco de la desaparición de Jristos Lambrakis a fin de que no pareciese el blog, en plena Navidad, una sección de necrológicas. Dada, sin embargo, la importancia de Lambrakis en el sector de los medios de comunicación en Grecia, considero conveniente reproducir aquí la reseña que, el pasado día 24, escribió para el diario El País María Antonia S. Vallejo:


Justificar a ambos lados"El empresario de comunicación griego Jristos Lambrakis, muerto el lunes 21 de diciembre a los 75 años en un hospital de Atenas, llevaba el periodismo en la sangre. Poco importa que el titular del mayor grupo de comunicación griego, Lambrakis Press, apenas si pudiera concluir sus estudios: el destino, de la mano de la empresa familiar -editora de dos periódicos que siempre han figurado entre los más importantes del país, To Vima y el vespertino Ta Nea-, le llevó en volandas al periodismo recién cumplidos los 20.

Ser hijo del periodista Dimitrios Lambrakis, fundador en 1922 del grupo, no podía sino precipitarle en los brazos de un oficio que en Grecia, como en ningún otro sitio, resume a la perfección la condición política del ser humano. Jristos Lambrakis se inició en To Vima como ayudante de redacción, con la advertencia a los colegas de su padre -también director del diario- de que le trataran sin miramientos. Entre críticas de música clásica y crónicas políticas, se consolidó como un profesional del periodismo en la época en que éste aún distaba de ser una carrera: la era de las cajas de tipos, lustros antes de la aparición de Internet.

En 1957, a la muerte de su padre, heredó las riendas del grupo e hizo de él el emporio de comunicación que hoy es: Lambrakis Press edita cuatro diarios y 24 revistas; es titular de una agencia de prensa, negocios en Internet y el 22% de la cadena Mega TV, por no hablar de imprentas, cadenas de librerías e incluso negocios turísticos. Lambrakis Press firmó en marzo un acuerdo de colaboración estratégica con PRISA, empresa editora de este periódico.

Christos Lambrakis aprendió del ejemplo paterno la intuición y el rigor, pero los acontecimientos contribuyeron a hacerle grande como periodista. Poco después de asumir la dirección del grupo, comenzó a percibirse el desasosiego que culminaría en la dictadura militar de los coroneles (1967-1974). Pero la responsabilidad empresarial no empañó su vocación periodística, porque ¿qué periodista no habría querido estar en el meollo de todo cuanto sucedía de importancia? Como dijo en su día el ex primer ministro y líder de la derecha Constantinos Mitsotakis, "la historia de la vida de Jristos Lambrakis resume la historia de Grecia más que la de ningún otro griego".

Melómano hasta la médula, Lambrakis se enorgullecía, más que de sus diarios y revistas, de algo que nada tiene que ver con la edición de periódicos: la construcción del Megaro Musikis de Atenas, una moderna sala de conciertos que es también un hito arquitectónico en la ciudad. A pocos metros de allí, un moderno edificio de fachada azul alberga la sede de un grupo hoy privado del timón de quien siempre fue un paso por delante de la competencia. Del patriarca, en suma; alguien que mimaba a quienes trabajaban con él. Por eso no se cansaba de repetir: "[En vuelos de larga distancia] Mis periodistas viajan como yo: o sea, en business".