.

.

lunes, 7 de julio de 2008

KONSTANTINOS KAVAFIS - "LA CIUDAD"


Konstantinos Cavafis, en mi opinión el mejor poeta griego del siglo XX, nació y murió en Alejandría (Egipto), cuidad de la que se ausentó en contadas veces. Visitó Grecia tan sólo en dos ocasiones.

Os dejo el poema "Η πόλις" ("La ciudad") en la voz de la actriz griega Elli Lambeti.

Por si os sobran tres minutos...


video

"Η πόλις" ("La ciudad")

Dijiste: "Iré a otra tierra, iré a otro mar.
Otra ciudad habrá de hallarse mejor que ésta.
Cada esfuerzo mío es una condena escrita;
y está mi corazón -como un muerto- sepultado.
Mi mente hasta cuándo permanecerá en este abatimiento.
Donde quiera que vuelva mis ojos, donde quiera que mire
las negras ruinas de mi vida veo aquí,
donde tantos años pasé y devasté y arruiné."

Nuevos lugares no hallarás, no hallarás otros mares.
La ciudad te seguirá. Por las calles vagarás,
por las mismas. Y en los mismos barrios envejecerás;
y en estas mismas casas encanecerás.
Siempre llegarás a esta ciudad. Para otro lugar -no esperes-
no hay barco para ti, no hay camino.
Así como tu vida la arruinaste aquí
en este rincón pequeño, en toda la tierra la destruiste.


Konstantinos P. Cavafis

1910

10 comentarios:

Jimmy Rose dijo...

Tantare a escribir en espaniol (perdona me, por favor, los errores que voy a hacer).
Kavafis era siempre mi poeta mas preferido.
Pero nunca he leido ese poema.
Creo que sea muy pesimista. No hay esperanza. Vamos a pagar por todos los errores de nuestra vida...
Y la voce de Lambeti, divina!
Ελπίζω να μην τα σκότωσα τα ισπανικά.

Eurodani dijo...

Dices:

«Iré a otra tierra, a otro mar,
otra ciudad mejor que ésta encontraré.

Todos mis esfuerzos son una condena y casi muerto está mi corazón.

¿Hasta cuándo podré, aquí, languidecer?

Adonde vea, cualquier cosa que mire,veo las negras ruinas de mi vida aquí donde he gastado tantos años,desperdiciados, destruídos totalmente»

No encontrarás otra tierra, otro mar.

La ciudad te perseguirá.

Caminarás las mismas calles, envejecerás en los mismos barrios,
en las mismas casas encanecerás.

Aquí terminarás, no esperes nada mejor. No hay barco para ti, no hay camino.

Como has destruido aquí tu vida,
en esta angosta esquina de la tierra, así las has destruido en todo el mundo.

;-)

Que razón tiene jimmy rose, es un tanto pesimista, desesperanzador.

Un abrazo

Nikos-Emmanuel dijo...

*Καλησπέρα Jimmy:

Τα ισπανικά σου είναι τέλεια!
Μη φοβάσαι!

También es Kavafis mi poeta griego preferido. Pienso que este poema es un tanto autobiográfico, ya que Kavafis vivió prácticamente toda su vida en la misma ciudad (Alejandría).
Personalmente, me encanta su poesía, especialmente la erótica.

(Οι αναρτήσεις σου για τις "πρώτες σου φορές" είναι εκπληκτικές. Γράφεις πάντα με εντυπωσιακό τρόπο. Συγχαρητήρια!)



*Kalispera, Dani:

Muy buena también tu traducción. Leo y releo frecuentemente a Kavafis, mi preferido. Hay gente que decidió aprender griego sólo para poder leer sus poemas en su idioma original.

Muchos poemas de Kavafis carecen casi totalmente de imágenes; sin embargo, en todos ellos nos aviva con mucha fuerza algunos sentimientos.

Kavafis es otra de mis "pasiones griegas".

Otro abrazo para ti.

Manu dijo...

Bonita poesía nen...
También he de decir qeu me ha sorprendido gratamente la vuelta de Mando, y que su ASK a dúo con sertab para mi es sublime.

Nikos-Emmanuel dijo...

Hola, Manu:

Celebro que te haya gustado el poema de Kavafis. Hace falta más poesía en este mundo...

Y lo de Mandó ha sido una grata sorpresa para todos sus seguidores. Ella y Sertab estan geniales en "Ask".

Be happy, nen. ;)

magisma52 dijo...

Γεια σου:

acabo de descubrir tu blog y estoy realmente impresionada... me encanta! Sólo he podido leer unas cuantas entradas y ya me he enterado de un montón de cosas intersantes sobre mi amada Grecia, especialmente sobre la música que tanto me gusta (tengo que buscar más de los cantantes que mencionas y que no he oído todavía) y sobre poesía (a mí me apasionan Elytis, Kavafis, Ritsos, Gatsos...).
Gracias por acercarnos todo esto.
Φιλάκια,
Μάρθα

Toni Salado dijo...

Un clásico que nunca pasa de moda, tanto el poema como el autor. Tengo la antología en casa, y es una pasada.

Tienes razón en que la poesía erótica es muy destacable. Siempre me ha sorprendido que hiciese una literatura muy atrevida, con un lenguaje directísimo para hablar de la homosexualidad, en un época en que no estaba bien visto.

Otros, como Wilde, eran más abstractos para hablar del tema.

De todas formas, hay poemas de amor/eróticos que son válidos para cualquier orientación sexual.

Saludos. Ciao!

Nikos-Emmanuel dijo...

»Γεια σου Μάρθα!

Sé bienvenida. Como siempre, estoy encantado de conocer nuevos amigos con quienes compartir nuestras "pasiones griegas".

Por cierto, me he dado un garbeo por tu blog y me parece esplénddo. ¡Felicidades! Veo que allí están todos los grandes de la música griega.

En los poco más de tres meses que llevo con el blog todavía no he podido dedicar ninguna entrada a algunos de mis favoritos como Dalaras, Alkinoos, Glykería, Mitropanos, Papazoglou y tantos otros... Pero, bueno, todo se andará.

Τα λέμε!



»Γεια σου Toni!

Te cuento una anécdota:

Cuando tenía 13 años, entré en una librería de mi ciudad y pedí
la "Poesía Completa" de Kavafis, pues había escuchado en un programa de radio algunos de sus poemas. Ante mi sorpresa, el librero me agarró del brazo y me expulsó del establecimiento al tiempo que me obsequiaba con epítetos que no pienso repetir aquí...

Como ves, muchos años después de la muerte de Kavafis, seguía sin estar bien visto.

Nos leemos ;)

Annula dijo...

Y bien que hizo Kavafis, con su lenguaje directísimo, sin esconder su esencia. Un poeta que no es fiel a su sentir pierde mucho, creo.

Qué librero tan tonto...

Nikos-Emmanuel dijo...

Hola, Annula:

Tienes toda la razón. Cuánto encanto habría perdido Kavafis, por muy bien que escribiera, si hubiese dejado de ser tan explícito.

El librero cerró pocos meses después su establecimiento. Supongo que semejante carácter debió espantar poco a poco a su clientela.

Saludos ;)